“遥仰鶺鴒飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

遥仰鶺鴒飞”出自唐代孟浩然的《送王五昆季省觐》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yáo yǎng jí líng fēi,诗句平仄:平仄平平平。

“遥仰鶺鴒飞”全诗

《送王五昆季省觐》
公子恋庭闱,劳歌涉海涯。
水乘舟楫去,亲望老莱归。
斜日催乌鸟,清江照彩衣。
平生急难意,遥仰鶺鴒飞

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《送王五昆季省觐》孟浩然 翻译、赏析和诗意

送王五昆季省觐

公子恋庭闱,劳歌涉海涯。
水乘舟楫去,亲望老莱归。
斜日催乌鸟,清江照彩衣。
平生急难意,遥仰鶺鴒飞。

诗词中文译文:

送王五昆季省觐

公子恋宫庭,却心劳顿升海涯。
乘船旅行水上去,亲自迎接老父亲回家。
斜阳催逼乌鸟返巢,清澈江水映照美丽衣裳。
平生经历何等辛酸,遥望鹭鸟自由翱翔飞翔。

诗意:

这是孟浩然写给王五昆季的送别诗。王五昆季是一个公子,他热爱家乡庭院的生活,但是因为一些原因,他不得不背井离乡,漂泊在外。他劳碌于海涯之上,心怀忧愁。尽管他遥望着老父亲回家,但是斜日逼迫着乌鸟归巢,也让他感叹生活的无常和辛酸。

作者用简洁而凝练的语言,表达了人生多舛的命运和对家乡的留恋之情。诗中的鶺鴒(lì lí)鸟可以被视为季节交替之间的象征,它的飞行也象征着希望和自由。

赏析:

这首诗抒发了人在离乡别井之时的思乡之情和对家乡的留恋之情。诗人孟浩然用简练的语言描绘了王五昆季的命运和心绪。王五昆季身份高贵,但是他不得不离开家乡,远离家人,努力奋斗。诗人通过描绘他的离别场景,呈现出他内心的忧愁和无奈。

诗中的斜日催乌鸟,清江照彩衣的描写,不仅美丽而富有诗意,同时也反映了人生的变迁和离别之苦,以及对自由的向往。

整首诗流畅而舒缓,展示了孟浩然的文学才华和对人生哲理的思考。读者可以感受到诗人对王五昆季的同情和对离乡别井的人们的思念之情,同时也让人深思人生的无常和生活中的辛酸。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“遥仰鶺鴒飞”全诗拼音读音对照参考

sòng wáng wǔ kūn jì shěng jìn
送王五昆季省觐

gōng zǐ liàn tíng wéi, láo gē shè hǎi yá.
公子恋庭闱,劳歌涉海涯。
shuǐ chéng zhōu jí qù, qīn wàng lǎo lái guī.
水乘舟楫去,亲望老莱归。
xié rì cuī wū niǎo, qīng jiāng zhào cǎi yī.
斜日催乌鸟,清江照彩衣。
píng shēng jí nàn yì, yáo yǎng jí líng fēi.
平生急难意,遥仰鶺鴒飞。

“遥仰鶺鴒飞”平仄韵脚

拼音:yáo yǎng jí líng fēi
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“遥仰鶺鴒飞”的相关诗句

“遥仰鶺鴒飞”的关联诗句

网友评论

* “遥仰鶺鴒飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“遥仰鶺鴒飞”出自孟浩然的 《送王五昆季省觐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。