“锦城咫尺如千里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“锦城咫尺如千里”全诗
帘幕轻寒透。
从今春恨满天涯。
月下几枝疏影、透窗纱。
锦城咫尺如千里。
乍别难成寐。
孤眠半晌断人肠。
夜静分明全似、那人香。
分类: 虞美人
《虞美人(赏梅月夜有怀)》邵伯雍 翻译、赏析和诗意
诗词:《虞美人(赏梅月夜有怀)》
朝代:宋代
作者:邵伯雍
玉壶满插梅梢瘦。
帘幕轻寒透。
从今春恨满天涯。
月下几枝疏影、透窗纱。
锦城咫尺如千里。
乍别难成寐。
孤眠半晌断人肠。
夜静分明全似、那人香。
中文译文:
玉壶里插满了瘦弱的梅花枝。
帘幕之间透出轻微的寒意。
从此以后,春天的恨意弥漫在天涯。
月下几枝梅花的稀疏影子透过窗纱。
锦城虽近在咫尺,却像千里之遥。
初次分别难以入眠。
孤独地半天醒来,断续地伤人肠子。
夜晚的宁静中清晰地仿佛有那人的香气。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一位诗人在赏梅的月夜中怀念远方的人的情景。诗人通过描写梅花的瘦弱、帘幕间的轻寒以及月光透过窗纱的景象,表达了他对春天的恨意和对远方人的思念之情。
诗中的玉壶插满了梅花,梅花被形容为瘦弱,可能寓意着孤独和脆弱。帘幕透出的轻寒意象往往与离别和寂寞相联系。诗人的春天充满了恨意,表达了他对某种不可逆转的遗憾和失去的感受。
诗的后半部分描述了锦城虽然近在咫尺,却像千里之遥。这句描写可能指的是诗人与远方的人之间的距离,尽管地理上并不遥远,但彼此的心绪却无法相通。诗人难以入眠,孤独地半天醒来,断续地伤人肠子,表达了他在夜晚的寂静中对远方人的思念之情。
整首诗以虞美人梅花作为意象,通过描绘月夜的景色和诗人的内心感受,表达了他对远方人的深深思念和无法割舍的情感。诗中运用了描写细腻的意象和含蓄的语言,给人以清幽、凄美的感觉,展现了宋代诗人的独特情感和艺术表达能力。
“锦城咫尺如千里”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén shǎng méi yuè yè yǒu huái
虞美人(赏梅月夜有怀)
yù hú mǎn chā méi shāo shòu.
玉壶满插梅梢瘦。
lián mù qīng hán tòu.
帘幕轻寒透。
cóng jīn chūn hèn mǎn tiān yá.
从今春恨满天涯。
yuè xià jǐ zhī shū yǐng tòu chuāng shā.
月下几枝疏影、透窗纱。
jǐn chéng zhǐ chǐ rú qiān lǐ.
锦城咫尺如千里。
zhà bié nán chéng mèi.
乍别难成寐。
gū mián bàn shǎng duàn rén cháng.
孤眠半晌断人肠。
yè jìng fēn míng quán shì nà rén xiāng.
夜静分明全似、那人香。
“锦城咫尺如千里”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。