“落花飞絮”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落花飞絮”全诗
离歌断、日斜春暮。
多事啼莺,妒情飞燕,一路送人归去。
文君自被琴心误。
却惆怅、落花飞絮。
锦字机寒,玉炉烟冷,门外乱山无数。
分类: 夜行船
《夜行船》许棐 翻译、赏析和诗意
《夜行船》是宋代作家许棐的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
夜晚的船只驶向远方,
东风无法挽留它。
别离之歌戛然而止,
太阳西斜,春日将暮。
多情的黄莺啼鸣不休,
羡慕的燕子飞翔不停,
一路上送别离人归去。
文君因琴声而误入情网,
心中感到忧伤和惆怅。
锦衣文字已经冷落,
玉炉冒出冷冷的烟雾。
门外尽是雄伟的山峰,
数不尽的山峰在外边乱糟糟地排列着。
这首诗以夜晚船只的行进为背景,描绘了别离的情绪和离愁别绪。诗中的描写手法细腻而凄美,通过自然景物的描绘和人物的情感表达,展现了作者对别离和离愁的深刻感受。
诗中运用了一系列意象,如离歌、日斜、春暮、啼莺、飞燕、落花飞絮等,通过这些意象的交织和呼应,营造出一种寂寥、凄凉的情感氛围。作者以细腻的笔触描绘了黄莺不断啼鸣、燕子飞翔的情景,将自然景物与人物的情感融为一体,凸显了离别时的伤感和不舍之情。
诗的后半部分以文君被琴声所误喻为自己被情感所困扰,表达了作者对于感情纠葛的痛苦。锦字、机寒、玉炉烟冷等描写形象生动,情感抒发深沉。最后两句“门外乱山无数”,通过描绘外界的景象,表现了内心的动荡和无尽的离别之苦。
整首诗以细腻而凄美的笔触描绘了离别和别离时的情感,以自然景物和人物形象的交融,表达了作者对别离和离愁的深刻思考。读者在欣赏这首诗时,可以感受到其中所蕴含的离愁别绪,体会到作者对于离别和情感纠葛的痛苦和无奈。
“落花飞絮”全诗拼音读音对照参考
yè xíng chuán
夜行船
yī pèi dōng fēng liú bú zhù.
一辔东风留不住。
lí gē duàn rì xié chūn mù.
离歌断、日斜春暮。
duō shì tí yīng, dù qíng fēi yàn, yí lù sòng rén guī qù.
多事啼莺,妒情飞燕,一路送人归去。
wén jūn zì bèi qín xīn wù.
文君自被琴心误。
què chóu chàng luò huā fēi xù.
却惆怅、落花飞絮。
jǐn zì jī hán, yù lú yān lěng, mén wài luàn shān wú shù.
锦字机寒,玉炉烟冷,门外乱山无数。
“落花飞絮”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。