“慰我经年思忆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“慰我经年思忆”全诗
芳草池塘,春梦暗惊诗客。
昨夜溪梅,向空山、雪里轻匀颜色。
好赠行人,折枝南枝北。
雨巾风帽,昔追游、谁念旧踪迹。
料得疏篱,暗香时度风息。
淡月微云,有何人消得。
便归去、踏溪桥,慰我经年思忆。
《梦玉人引》陈三聘 翻译、赏析和诗意
《梦玉人引》是宋代陈三聘创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
倚在栏杆上已经很久,
人却不见,晚霞如蓝。
芳草盈塘,春梦惊动了诗人。
昨夜溪边的梅花,
在空山中,在雪中轻轻洒下色彩。
好心送给行人,
折下枝条,南北两地分送。
雨巾风帽,
曾追游的人,谁还记得旧时的足迹。
料想得到,杂草丛生的篱笆,
隐约飘来的花香时而随风消散。
淡淡的月亮,微薄的云,
有谁能消解它的寂寞。
便归去,踏过溪上的桥,
安慰我多年来的思忆之情。
诗意:
《梦玉人引》描绘了一位诗人倚在栏杆上,静静凝望着远方,却不见有人的情景。晚霞如蓝,芳草盈塘,唤起了诗人内心深处的春梦,使他感到惊动。诗人回忆起昨夜溪边的梅花,它在空山雪中轻轻洒下色彩。诗人心怀善意,折下枝条送给南北行人。然而,过去曾一起追游的人们,谁还会记得曾经的足迹呢?诗人想象到篱笆旁的杂草丛生,淡淡的花香随风而散。淡淡的月光和微薄的云彩,有谁能消解它们的寂寞呢?最后,诗人决定归去,踏过溪上的桥,以此来安慰多年来的思忆之情。
赏析:
《梦玉人引》以优美的语言描绘了诗人内心深处的情感和思念之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,通过描述自然景物和人物行为,表达了诗人的心境和情感。诗人倚在栏杆上久久凝望,展现出寂寞和无奈的情感。晚霞如蓝、芳草盈塘等意象,以及春梦惊动了诗人的描写,表达了诗人内心深处的情感触动。通过昨夜溪边的梅花、折枝赠送行人等细节描写,表现了诗人对过往美好时光的怀念和温情的表达。最后,诗人选择归去,踏过溪上的桥,以此来安慰多年来的思忆之情,展现出对过去时光的深深眷恋和留恋之情。
整首诗词以抒情的方式,通过细腻的描写和意象的运用,传达了诗人内心深处的情感和思绪。它展示了宋代诗人独特的感受力和表达方式,使人在阅读中感受到追忆和离愁的情感共鸣。
“慰我经年思忆”全诗拼音读音对照参考
mèng yù rén yǐn
梦玉人引
yǐ lán gān jiǔ, rén bú jiàn, mù yún bì.
倚阑干久,人不见,暮云碧。
fāng cǎo chí táng, chūn mèng àn jīng shī kè.
芳草池塘,春梦暗惊诗客。
zuó yè xī méi, xiàng kōng shān xuě lǐ qīng yún yán sè.
昨夜溪梅,向空山、雪里轻匀颜色。
hǎo zèng xíng rén, zhé zhī nán zhī běi.
好赠行人,折枝南枝北。
yǔ jīn fēng mào, xī zhuī yóu shuí niàn jiù zōng jī.
雨巾风帽,昔追游、谁念旧踪迹。
liào dé shū lí, àn xiāng shí dù fēng xī.
料得疏篱,暗香时度风息。
dàn yuè wēi yún, yǒu hé rén xiāo de.
淡月微云,有何人消得。
biàn guī qù tà xī qiáo, wèi wǒ jīng nián sī yì.
便归去、踏溪桥,慰我经年思忆。
“慰我经年思忆”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。