“江梅冷淡避春风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江梅冷淡避春风”全诗
画楼晴日敛云峰。
佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。
今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。
江梅冷淡避春风。
明朝来纵赏,应醉绮罗丛。
分类: 临江仙
作者简介(葛胜仲)
葛胜仲 (1072~1144) 宋代词人,字鲁卿,丹阳(今属江苏)人。绍圣四年(1097)进士。元符三年(1100),中宏词科。累迁国子司业,官至文华阁待制。卒谥文康。宣和间曾抵制征索花鸟玩物的弊政,气节甚伟,著名于时。与叶梦得友密,词风亦相近。有《丹阳词》。
《临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)》葛胜仲 翻译、赏析和诗意
《临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)》是宋代葛胜仲创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
槛外奇葩江外种,
在栏杆外盛开奇特的花朵,种植在江岸边,
Translation: Beyond the railing, unique flowers bloom by the river.
娇春未减革呈红。
娇艳的春天还未减退,美丽的景色依然绽放。
Translation: The delicate spring has not diminished, and the beautiful scenery still blossoms.
画楼晴日敛云峰。
画楼在晴朗的阳光下,云峰渐渐消散。
Translation: The painted tower hides the mountain peaks in the clear sunshine.
佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。
香烟从海岸飘来,川绣装点着灯笼。
Translation: The fragrance of incense wafts from the coast, and Sichuan silk adorns the lanterns.
今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。
此夜忧愁使景色黯淡,酒的芬芳与妖的浓烈相争。
Translation: Tonight, worries overshadow the scenery, as the fragrance of wine contends with the intensity of demons.
江梅冷淡避春风。
江梅冷漠地躲避着春风。
Translation: The plum blossoms by the river coldly avoid the spring breeze.
明朝来纵赏,应醉绮罗丛。
等到明天来欣赏,应该醉倒在美丽绮丽的花丛中。
Translation: Tomorrow, indulge in the enchanting beauty and get drunk amidst the gorgeous flowers.
诗意和赏析:这首诗以二月二十二日在锦薰阁赏花为背景,表达了春天的美丽与活力。诗人通过描绘槛外盛开的奇葩、娇春依然绽放的景象,展示了大自然的生机勃勃。诗中提到的佛香和蜀锦灯笼,分别代表着宗教和文化的元素,为诗词增添了神秘和艺术的氛围。
然而,诗中也透露出一些忧愁和矛盾的情绪。诗人提到的忧杀风景和酒花斗妖浓,暗示着一些不愉快的事物正在争夺美丽的景色。江梅冷淡避春风的描述,则传达出一种冷漠和疏离感。
最后两句诗表达了对未来的期待和向往。诗人期待明天再来欣赏花朵,并沉浸在美丽的花丛中,暗示着对美好事物的向往和追求。
总体来说,这首诗词通过描绘春天的景色和情感,展示了美丽和忧愁交织的复杂情绪,同时表达了对美好事物的向往和追求。
“江梅冷淡避春风”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān èr yuè èr shí èr rì jǐn xūn gé shǎng huā
临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)
kǎn wài qí pā jiāng wài zhǒng, jiāo chūn wèi jiǎn gé chéng hóng.
槛外奇葩江外种,娇春未减革呈红。
huà lóu qíng rì liǎn yún fēng.
画楼晴日敛云峰。
fú xiāng lái hǎi àn, shǔ jǐn jiàn dēng lóng.
佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。
jīn yè nà yōu shā fēng jǐng, jiǔ huā lái dòu yāo nóng.
今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。
jiāng méi lěng dàn bì chūn fēng.
江梅冷淡避春风。
míng zhāo lái zòng shǎng, yīng zuì qǐ luó cóng.
明朝来纵赏,应醉绮罗丛。
“江梅冷淡避春风”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。