“云低远塞鸣寒雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

云低远塞鸣寒雁”出自唐代刘沧的《旅馆书怀》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yún dī yuǎn sāi míng hán yàn,诗句平仄:平平仄平平平仄。

“云低远塞鸣寒雁”全诗

《旅馆书怀》
秋看庭树换风烟,兄弟飘零寄海边。
客计倦行分陕路,家贫休种汶阳田。
云低远塞鸣寒雁,雨歇空山噪暮蝉。
落叶虫丝满窗户,秋堂独坐思悠然。

分类:

作者简介(刘沧)

刘沧(约公元八六七年前后在世),字蕴灵,汶阳(今山东宁阳)人。生卒年均不详,比杜牧、许浑年辈略晚,约唐懿宗咸通中前后在世。体貌魁梧,尚气节,善饮酒,好谈古今,令人终日倾听不倦。公元854年(大中八年),刘沧与李频同榜登进士第。调华原尉,迁龙门令。沧著有诗集一卷(《新唐书艺文志》)传于世。 刘沧为公元854年(宣宗大中八年)进士。据 《唐才子传》,刘沧屡举进士不第,得第时已白发苍苍。

《旅馆书怀》刘沧 翻译、赏析和诗意

诗词《旅馆书怀》是唐代刘沧所作,描写了旅途中苦苦思念家乡的情感和对于生活的思考。

中文译文:
秋天看庭院里的树木换上新的风景,
我和兄弟们流浪在海边。
作为客人,疲惫的旅途把我们分散在不同的路上,
家里贫穷,不再耕种汶阳的田地。
云朵低垂,遥远的关塞上回响着寒雁的鸣叫声,
雨停了,空山里响起了蝉鸣。
落叶和虫丝覆满了窗户,
秋天的殿堂里,我独自一人坐着,思考着悠闲自得的心境。

诗意和赏析:
《旅馆书怀》描绘了作者旅途中的寂寞和对家乡的思念之情。诗中秋天的景象,既是整体景色的描绘,也寓意着作者内心的情感变化。兄弟飘零寄海边,是借旅途描写了人生的辛酸和无奈,客计倦行分陕路,家贫休种汶阳田,反映了作者在外边的艰难困苦生活。云低远塞鸣寒雁,雨歇空山噪暮蝉,通过对自然界声响的描写,表达了作者对故乡的思念。落叶虫丝满窗户,秋堂独坐思悠然,形象地描绘了旅途中的寂寞,同时也是对于家乡的渴望。整首诗写景与情感相结合,形象真实、意境深远。通过对旅途中的思念和对生活的思考,表达了对家乡的深深眷恋,以及对于宁静悠闲生活的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“云低远塞鸣寒雁”全诗拼音读音对照参考

lǚ guǎn shū huái
旅馆书怀

qiū kàn tíng shù huàn fēng yān, xiōng dì piāo líng jì hǎi biān.
秋看庭树换风烟,兄弟飘零寄海边。
kè jì juàn xíng fēn shǎn lù,
客计倦行分陕路,
jiā pín xiū zhǒng wèn yáng tián.
家贫休种汶阳田。
yún dī yuǎn sāi míng hán yàn, yǔ xiē kōng shān zào mù chán.
云低远塞鸣寒雁,雨歇空山噪暮蝉。
luò yè chóng sī mǎn chuāng hù, qiū táng dú zuò sī yōu rán.
落叶虫丝满窗户,秋堂独坐思悠然。

“云低远塞鸣寒雁”平仄韵脚

拼音:yún dī yuǎn sāi míng hán yàn
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“云低远塞鸣寒雁”的相关诗句

“云低远塞鸣寒雁”的关联诗句

网友评论

* “云低远塞鸣寒雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“云低远塞鸣寒雁”出自刘沧的 《旅馆书怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。