“仆夫问归路”的意思及全诗出处和翻译赏析
“仆夫问归路”全诗
尘中妨剧谈,故作林下行。
仆夫问归路,夜闻风雪声。
何妨小迟留,妙理细重评。
分类:
《山行阻雪呈同游诸友》刘宰 翻译、赏析和诗意
《山行阻雪呈同游诸友》是宋代诗人刘宰的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
山行受雪阻,呈献给同游诸友
幽静地寻觅原本并无着急之事,只是为了与友人相聚
尘世中妨碍了深入的讨论,因此故意装扮成居于林下
仆人问归途的路线,夜晚听到风雪的声音
又何妨稍稍迟留,细细品评妙理的深邃与重要
诗意:
这首诗词描绘了诗人在行走山间时遇到了大雪的情景,他将这首诗呈献给与他同游的朋友们。诗人在山行中并没有什么紧迫的事情,只是为了与朋友们相聚而出行。然而,尘世的喧嚣妨碍了他们深入的讨论,所以他们故意选择了在林下行走,远离尘嚣。当仆人询问回程的路线时,诗人在夜晚听到了风雪的声音。然而,诗人认为没有什么关系,他们可以稍稍迟留,细细品评那些妙理的深邃与重要之处。
赏析:
《山行阻雪呈同游诸友》以山行为背景,通过描绘雪景和诗人的心境,表达了一种追求幽静、远离尘嚣的情感。诗人以山行为借景,抒发了自己对友谊与思考的珍视。诗人在山行中并没有急迫的目的,只是为了与朋友们见面,聚会而出行,表达了友情的重要性。尘世中的喧嚣妨碍了诗人们深入的讨论,他们选择在林下行走,追求一种淡泊清静的心境。在诗中,诗人通过提到仆人询问回程的路线和夜晚听到风雪声音,传达了一种无所畏惧、无所牵挂的态度。诗人以此表达了他们可以稍稍迟留,细细品评那些妙理的深邃与重要,追求思考和品味的价值。整首诗以简洁明快的语言表达了作者对友情、思考和宁静的追求,给人一种宁静、深思的感受。
“仆夫问归路”全诗拼音读音对照参考
shān xíng zǔ xuě chéng tóng yóu zhū yǒu
山行阻雪呈同游诸友
yōu xún běn wú jí, liáo yǐ huì yǒu shēng.
幽寻本无急,聊以会友生。
chén zhōng fáng jù tán, gù zuò lín xià xíng.
尘中妨剧谈,故作林下行。
pū fū wèn guī lù, yè wén fēng xuě shēng.
仆夫问归路,夜闻风雪声。
hé fáng xiǎo chí liú, miào lǐ xì chóng píng.
何妨小迟留,妙理细重评。
“仆夫问归路”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。