“风流旧占洛阳城”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风流旧占洛阳城”全诗
从容自使边尘静,谈笑不闻桴鼓声。
章句新添塞下曲,风流旧占洛阳城。
昨来亦有吴趋咏,惟寄东都与北京。
分类:
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《和乐天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼见怀长句》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
这首诗是唐代诗人刘禹锡所作,题为《和乐天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼见怀长句》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
和乐天在洛阳醉饮吟诗,寄给太原的令狐相公,同时表达对长句的思念。近来旧日的朋友来到边境从事军务,不如意,词人作为尹官,内心充满了情感。然而他从容自在地使边境的尘埃平静,谈笑间听不到战鼓的声音。他写下了新的章句,将塞下的曲调增添进去,同时也保持着洛阳城中的风流旧韵。最近他也听到了对吴趋的赞美之词,但他只寄给了东都(京城)和北京。
诗意:
这首诗表达了刘禹锡作为一位尹官的官员身份和内心情感之间的矛盾和冲突。他曾与乐天相交,乐天现在前往边境从事军务,而刘禹锡则留在洛阳。他深感自己的职位并不如意,内心充满了情感。尽管如此,他仍然从容自在地处理边境事务,使边境安定下来,不受战争的干扰。他还表达了对洛阳城风流旧时的留恋,同时也将边境的曲调融入自己的作品中。最后,他提到了关于吴趋的咏史之词,但他只将自己的作品寄给了东都和北京,暗示了他的目光仍然朝向中央政治中心。
赏析:
这首诗展现了刘禹锡作为一位官员的职责与他个人情感之间的对比。他处于尹官的地位,有着处理边境事务的责任,同时他也是一位文人,对洛阳城的风流旧事和诗词艺术有着深厚的情感。诗中的"旧相临戎非称意"表达了他对乐天的思念和对自己现状的不满。然而,他从容自在地处理边境事务,使边境安定下来,不受战争的干扰,这展示了他作为一位官员的能力和胸怀。他将塞下的曲调融入自己的作品,表达了对边境地区的关注和思念,同时也保持了自己作为洛阳文人的身份和风格。最后,他提到了吴趋的咏史之词,但他只将自己的作品寄给了东都和北京,这可能暗示了他对中央政治的关注和期望。整首诗以婉约的笔触表达了作者在职责与情感之间的挣扎和平衡,展现了他作为一位官员和文人的多重身份和情感世界。
“风流旧占洛阳城”全诗拼音读音对照参考
hé lè tiān luò xià zuì yín, jì tài yuán líng hú xiàng gōng, jiān jiàn huái cháng jù
和乐天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼见怀长句
jiù xiāng lín róng fēi chēng yì, cí rén zuò yǐn běn duō qíng.
旧相临戎非称意,词人作尹本多情。
cóng róng zì shǐ biān chén jìng,
从容自使边尘静,
tán xiào bù wén fú gǔ shēng.
谈笑不闻桴鼓声。
zhāng jù xīn tiān sāi xià qū, fēng liú jiù zhàn luò yáng chéng.
章句新添塞下曲,风流旧占洛阳城。
zuó lái yì yǒu wú qū yǒng, wéi jì dōng dōu yǔ běi jīng.
昨来亦有吴趋咏,惟寄东都与北京。
“风流旧占洛阳城”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。