“单于南去善阳关”的意思及全诗出处和翻译赏析
“单于南去善阳关”全诗
曾是五年莲府客,每闻胡虏哭阴山。
作者简介(武元衡)
武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。
《单于罢战却归题善阳馆》武元衡 翻译、赏析和诗意
《单于罢战却归题善阳馆》是唐代武元衡创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
单于南去善阳关,
身逐归云到处闲。
曾是五年莲府客,
每闻胡虏哭阴山。
诗意:
这首诗以单于(匈奴的首领)罢战归来并题诗于善阳馆为背景,表达了单于在征战之后的闲适心境和对胡虏哭泣的思考。
赏析:
这首诗使用简练的语言表达了复杂的情感和思考。以下是对每个句子的赏析:
1. "单于南去善阳关":单于是匈奴的首领,南去善阳关可能指他结束了一场南方的战争,准备返回北方。这一句以简练的方式交代了背景。
2. "身逐归云到处闲":单于战争结束后,回归云彩之中,表示他开始了闲适的生活。"身逐"表达了单于身体随云飘动的意象,"到处闲"则表现了他随意自在的状态。
3. "曾是五年莲府客":这句中的"五年莲府客"指单于曾经在莲府(可能是指唐朝的官府)停留了五年,作为客人受到款待。这里通过使用"莲府客"一词,描绘了单于在外游历的经历。
4. "每闻胡虏哭阴山":这句表达了单于在闲暇之余,常常听到胡虏(指匈奴人)为阴山(匈奴的发源地)的命运而哭泣的声音。这里通过"胡虏哭阴山"的形象,传达了单于对胡虏民众的思考和关注。
整首诗以简练的语言勾勒出单于战后的闲适心境和对胡虏的思虑。通过描述单于南去、归云、闲适、胡虏哭泣等情节,诗人展现了单于在战争与和平之间的转变和内心的体验。这首诗表达了对战争后事态的思考,以及对生活的追求和对人民命运的关注,体现了诗人对和平和人道主义价值的思考和追求。
“单于南去善阳关”全诗拼音读音对照参考
chán yú bà zhàn què guī tí shàn yáng guǎn
单于罢战却归题善阳馆
chán yú nán qù shàn yáng guān, shēn zhú guī yún dào chù xián.
单于南去善阳关,身逐归云到处闲。
céng shì wǔ nián lián fǔ kè, měi wén hú lǔ kū yīn shān.
曾是五年莲府客,每闻胡虏哭阴山。
“单于南去善阳关”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。