“心摧不欲闻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“心摧不欲闻”全诗
数年家陇地,舍弟殁胡军。
每念支离苦,常嗟骨肉分。
急难何日见,遥哭陇西云。
分类:
作者简介(戎昱)
戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。
《逢陇西故人忆关中舍弟》戎昱 翻译、赏析和诗意
逢陇西故人忆关中舍弟
莫话边庭事,心摧不欲闻。
数年家陇地,舍弟殁胡军。
每念支离苦,常嗟骨肉分。
急难何日见,遥哭陇西云。
中文译文:
遇见陇西的故友,我忆起了关中的我的亲弟。
莫谈边疆的事情,我心灵摧毁,不愿听闻。
几年来我在陇地,而我的亲弟殒命在胡军中。
每当想到亲人的离散之苦,常常叹息骨肉亲情的分离。
急难什么时候才能见面?我远远向着陇西的云空哭泣。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人戎昱写给在陇西的故友的,表达了他对家乡和亲人的思念之情。诗中用简练的语言勾勒出作者内心的痛楚和忧伤。
诗人开头说:“莫谈边疆的事情,我心灵摧毁,不愿听闻。”这句表达了诗人对边疆战乱的痛苦和不堪回忆,他不愿再去面对这些事情。
接着诗人回忆起多年来他在陇地的生活,而他的亲弟却在胡军中去世了。“每当想到亲人的离散之苦,常常叹息骨肉亲情的分离。”诗人虽然身在陇地,却难以忘记背井离乡的痛苦,他与亲弟背离、分离的痛苦使他深感心碎。
最后两句“急难什么时候才能见面?我远远向陇西的云空哭泣。”表达了诗人对与亲弟的重逢的渴望和无奈,以及他向远方的云空传达思念之情的场景。
这首诗以简约的语言描绘了唐代边疆战乱下的家庭团聚之苦,展现了战乱带来的痛苦和人情的凄凉。通过对家乡和亲人的思念的描写,诗人表达了对边疆战乱的憎恨和对平静安宁生活的向往。同时也寄托了对家人的深深思念之情,以及对未来重逢的渴望和期盼。
“心摧不欲闻”全诗拼音读音对照参考
féng lǒng xī gù rén yì guān zhōng shè dì
逢陇西故人忆关中舍弟
mò huà biān tíng shì, xīn cuī bù yù wén.
莫话边庭事,心摧不欲闻。
shù nián jiā lǒng dì, shè dì mò hú jūn.
数年家陇地,舍弟殁胡军。
měi niàn zhī lí kǔ, cháng jiē gǔ ròu fēn.
每念支离苦,常嗟骨肉分。
jí nàn hé rì jiàn, yáo kū lǒng xī yún.
急难何日见,遥哭陇西云。
“心摧不欲闻”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。