“禅榻茶烟双鬓丝”的意思及全诗出处和翻译赏析

禅榻茶烟双鬓丝”出自宋代陆游的《初春怀成都》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chán tà chá yān shuāng bìn sī,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“禅榻茶烟双鬓丝”全诗

《初春怀成都》
我昔薄游西适秦,归到锦州逢早春。
五门收灯药市近,小桃妖妍狂杀人。
霓裳法曲华清谱,燕妒身轻莺学语。
歌舞更休转盼间,但见宫衣换金缕。
世上悲欢岂易知,不堪风景似当时。
病来几与麴生绝,禅榻茶烟双鬓丝

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《初春怀成都》陆游 翻译、赏析和诗意

《初春怀成都》是宋代诗人陆游的作品。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我曾经游历过西方的秦地,归来锦州时逢上早春。
五门城门关闭,药市近在眼前,小桃花娇艳迷人,疯狂地吸引人们的目光。
美丽的舞蹈和婀娜的曲调在华清宫上演,燕子妒忌轻盈的身姿,学着鸟儿的语言。
歌舞已经停止,我不禁转头期盼曾经的时光,只看到宫廷里的衣服换上了金丝。
这世上的悲欢离合何其难以预料,无法体会当时的风景。
疾病使我与朋友麴生隔绝,禅榻上弥漫着茶烟,双鬓上的丝线已经有些白发。

诗意和赏析:
《初春怀成都》是陆游在宋代晚期写的一首诗,表达了他对过去时光的怀念和对现实的感叹。诗中以锦州初春的景象为背景,通过描绘一系列景物和情感的转变,展示了诗人内心的思考和感受。

诗的开头,诗人回忆起自己曾经游历过的秦地,此时他已经回到了锦州,迎接着早春的到来。五门城门关闭,繁华的药市近在眼前,小桃花盛开娇艳,吸引人们的目光,这些景物都展示了春天的繁荣和生机。

接下来的几句描述了华清宫上演的美丽舞蹈和婀娜曲调。燕子嫉妒轻盈的身姿,学习鸟儿的语言,形象地描绘了华丽的舞蹈和音乐表演。

然而,舞蹈和歌曲已经结束,诗人不禁转头回望过去,只看到宫廷里的衣服换上了金丝,这或许象征着现实的冷酷和物质的流转。

最后几句诗表达了诗人对人生的思考和感慨。他认为世上的悲欢离合是难以预料和理解的,无法重现当时的风景和情感。疾病使他与朋友麴生隔绝,他躺在禅榻上,茶烟袅袅弥漫,双鬓上的丝线已经有些白发,这是对时光流转和生命短暂的体验和反思。

整首诗以描写景物为主线,通过景物的变化和诗人的情感转折,展示了人生的无常和诗人对时光流逝的思考。诗中使用了丰富的意象和细腻的描写,将诗人内心的情感与外在的景物相结合,给人一种深入思考和回味的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“禅榻茶烟双鬓丝”全诗拼音读音对照参考

chū chūn huái chéng dū
初春怀成都

wǒ xī báo yóu xī shì qín, guī dào jǐn zhōu féng zǎo chūn.
我昔薄游西适秦,归到锦州逢早春。
wǔ mén shōu dēng yào shì jìn, xiǎo táo yāo yán kuáng shā rén.
五门收灯药市近,小桃妖妍狂杀人。
ní cháng fǎ qǔ huá qīng pǔ, yàn dù shēn qīng yīng xué yǔ.
霓裳法曲华清谱,燕妒身轻莺学语。
gē wǔ gèng xiū zhuǎn pàn jiān, dàn jiàn gōng yī huàn jīn lǚ.
歌舞更休转盼间,但见宫衣换金缕。
shì shàng bēi huān qǐ yì zhī, bù kān fēng jǐng shì dāng shí.
世上悲欢岂易知,不堪风景似当时。
bìng lái jǐ yǔ qū shēng jué, chán tà chá yān shuāng bìn sī.
病来几与麴生绝,禅榻茶烟双鬓丝。

“禅榻茶烟双鬓丝”平仄韵脚

拼音:chán tà chá yān shuāng bìn sī
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“禅榻茶烟双鬓丝”的相关诗句

“禅榻茶烟双鬓丝”的关联诗句

网友评论


* “禅榻茶烟双鬓丝”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“禅榻茶烟双鬓丝”出自陆游的 《初春怀成都》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。