“嗟我怀人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“嗟我怀人”全诗
嗟我怀人,道修且阻。
眷此区区,俯仰再抚。
良辰过鸟,逝不我伫。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《和陶停云四首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《和陶停云四首》是苏轼创作的一首诗词,描述了停留在云中的云朵,预示着即将下雨。诗人以此作为借景抒发思念之情,表达了对远方恋人的思念之情和对时光流逝的感慨。
诗词的中文译文:停留在云中,阴沉即将降雨。我感叹着思念之情,道路漫长且阻隔。眷恋之心如此微小,低头仰望再次抚摸。美好的时光像飞鸟一样匆匆而过,离去无法使我停留。
诗意和赏析:这首诗词以描绘云朵停留在天空中的景象作为开篇,通过形容云朵阴沉预示即将下雨,营造出一种压抑的氛围。接着,诗人把自己内心的思念之情与此景相映衬,表达出对远方恋人的深深思念之情。诗中的“道修且阻”意味着两人之间的距离遥远,很难相聚。诗人把自己的情感描绘得很微妙,将眷恋之心形容为微小的区区之物,却又用低头仰望再次抚摸来表达对恋人的无尽思念。
最后两句“良辰过鸟,逝不我伫”表达了时光的流逝和无法停留的遗憾之情。良辰美景像飞鸟一样飞逝而过,而诗人却无法停留在这美好的时光里。这是对光阴流逝不可挽回的感慨,也暗示了诗人对于与恋人共度时光的渴望。
整首诗词以景物描写为基础,通过景物抒发内心情感,将诗人对恋人的思念与对时间流逝的感慨相结合,形成了一种浓郁的离愁别绪,给人一种忧伤和无奈的情感体验。
“嗟我怀人”全诗拼音读音对照参考
hé táo tíng yún sì shǒu
和陶停云四首
tíng yún zài kōng, àn qí jiāng yǔ.
停云在空,黯其将雨。
jiē wǒ huái rén, dào xiū qiě zǔ.
嗟我怀人,道修且阻。
juàn cǐ qū qū, fǔ yǎng zài fǔ.
眷此区区,俯仰再抚。
liáng chén guò niǎo, shì bù wǒ zhù.
良辰过鸟,逝不我伫。
“嗟我怀人”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。