“此时知子更愁思”的意思及全诗出处和翻译赏析
“此时知子更愁思”全诗
去年瓮头新酒香,一尊两尊遥饷我。
今年新酒巾未漉,瓮底坚冰椎不破。
此时知子更愁思,拥被呻吟但僵卧。
分类:
《寒坐忆李献吉》郑作 翻译、赏析和诗意
《寒坐忆李献吉》是明代郑作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
雪花片片风吹过,
书生破屋甘饥饿。
去年瓮头新酒香,
一尊两尊遥饷我。
今年新酒巾未漉,
瓮底坚冰椎不破。
此时知子更愁思,
拥被呻吟但僵卧。
译文:
风吹过,雪花纷纷飘落,
一个贫穷的书生坐在破旧的房屋里挨饿。
去年,酒坛里的新酒香气扑鼻,
有人送来一两坛,使我感到遥不可及。
今年,新酒还没有过滤,
酒坛底部结了坚冰,无法破开。
此时,我明白子女更加忧愁无奈,
我只能拥着被子,呻吟着僵卧。
诗意:
《寒坐忆李献吉》主要描写了一个贫困的书生在冬天的寒冷中的艰苦生活。诗中通过雪花、酒和贫困的比喻,表达了作者对逆境下的生活的思考和感慨。去年的新酒象征着过去的美好时光和富裕,而今年的新酒却没有过滤,冰冻在酒坛底部,象征着当前的困境和无法改变的现实。作者通过描绘自己的困苦生活,表达了对子女的担忧和对未来的忧虑。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言描写了一个贫困书生的苦难生活,通过对酒和冬天的描绘,表达了作者内心的困惑和无奈。诗中的寒冷和饥饿形象生动地展示了作者的身世和生活环境,给人一种深深的悲凉之感。作者通过对瓮头新酒和坚冰的对比,凸显了贫困与富裕之间的差距和无法逾越的障碍。最后两句诗表达了作者对子女的担忧和对未来的忧虑,显示出作者内心的焦虑和无奈。
整首诗以简练、明快的语言描绘了贫穷和困苦的生活场景,通过对物象的生动描绘,表达了作者内心深处的无奈与忧虑。同时,该诗也反映了明代社会底层人民的贫困和生活困境,具有一定的社会批判意味。
“此时知子更愁思”全诗拼音读音对照参考
hán zuò yì lǐ xiàn jí
寒坐忆李献吉
xuě huā piàn piàn fēng chuī guò, shū shēng pò wū gān jī è.
雪花片片风吹过,书生破屋甘饥饿。
qù nián wèng tóu xīn jiǔ xiāng, yī zūn liǎng zūn yáo xiǎng wǒ.
去年瓮头新酒香,一尊两尊遥饷我。
jīn nián xīn jiǔ jīn wèi lù, wèng dǐ jiān bīng chuí bù pò.
今年新酒巾未漉,瓮底坚冰椎不破。
cǐ shí zhī zi gèng chóu sī, yōng bèi shēn yín dàn jiāng wò.
此时知子更愁思,拥被呻吟但僵卧。
“此时知子更愁思”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。