“临别重踟蹰”的意思及全诗出处和翻译赏析
“临别重踟蹰”全诗
峨冠何如人,携我相与俱。
微哉烹醢身,谁为蠲濯壶。
芳臭自云荐,公尸色未愉。
摄衣入庙门,匍匐投遐区。
同愆不同谪,无乃矜庸愚。
相期厉珪璋,临别重踟蹰。
分类:
《送舒国裳修撰调闽舶提举》汪应轸 翻译、赏析和诗意
《送舒国裳修撰调闽舶提举》是明代汪应轸创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
庖祝有分守,而欲侵其厨。
峨冠何如人,携我相与俱。
微哉烹醢身,谁为蠲濯壶。
芳臭自云荐,公尸色未愉。
摄衣入庙门,匍匐投遐区。
同愆不同谪,无乃矜庸愚。
相期厉珪璋,临别重踟蹰。
诗意:
这首诗词是送行之作,表达了对舒国裳修撰调闽舶提举的祝福和离别之情。诗人以庖祝(厨师和祭司)的比喻来形容自己和舒国裳的友情。庖祝有自己的职责,但仍然愿意亲自照料厨房,这象征着舒国裳有分寸和职责感,不会侵犯他人的利益。诗中的峨冠指的是舒国裳,他高尚的品德和才能使他成为了令人尊敬的人物。诗人表达了自己愿意与舒国裳一同前行的心愿,希望能与他共同面对人生的挑战。
诗人以"微哉烹醢身,谁为蠲濯壶"来形容自己,意味着自己像是被烹饪的食材,无法自主掌控自己的命运。蠲濯壶指的是用来洗涤的壶,诗人表示自己无法自主摆脱命运的束缚。芳臭自云荐,公尸色未愉是描绘诗人自身困境的意象。诗人通过自嘲的方式,抒发了对自己处境的无奈和不满。
"摄衣入庙门,匍匐投遐区"表达了诗人进入宫庙并匍匐前行,向远方而去的意愿。这里描绘了离别的场景,诗人与舒国裳即将分别,心中充满着迟疑和不舍。
最后两句"同愆不同谪,无乃矜庸愚。相期厉珪璋,临别重踟蹰"表达了诗人与舒国裳在别离前的相约与重重离别之情。同愆不同谪意味着他们可能都曾犯过错,但面临的处境却不同。诗人对自己的庸愚感到自嘲,表达了对舒国裳的羡慕与敬佩。他们相约在将来再次相见,但临别时诗人却不舍得离去,心情沉重。
赏析:
这首诗词以比喻和象征手法表达了诗人对舒国裳的赞美、离别之情和对自身处境的思考。通过描写庖祝、峨冠和烹饪等意象,诗人巧妙地表达了自己与舒国裳的友情和对他的敬佩。这首诗词情感真挚,用诗人自嘲的方式表达了自己与舒国裳的关系和对自己处境的无奈。诗中运用了比喻和象征的手法,使诗意更加深远。通过对庖祝、峨冠和烹饪的描写,诗人展示了自己对舒国裳高尚品德和才能的赞美,同时表达了对友情的珍视和对离别的不舍。
整首诗词情感流露,言简意赅,给人以深思的余地。它揭示了人生的无常和离别的痛苦,同时也反映了诗人对友情和人生意义的思考。诗词的篇幅不长,但通过生动的意象和流畅的语言,将诗人的情感和思想表达得淋漓尽致。
这首诗词在明代文学中具有一定的代表性,展示了当时诗人们对友情、离别和人生意义的关注。同时,诗中运用的比喻和象征手法也显示了诗人的才华和修养。这首诗词值得我们细细品味,感受其中的情感和思想的深度。
“临别重踟蹰”全诗拼音读音对照参考
sòng shū guó shang xiū zhuàn diào mǐn bó tí jǔ
送舒国裳修撰调闽舶提举
páo zhù yǒu fèn shǒu, ér yù qīn qí chú.
庖祝有分守,而欲侵其厨。
é guān hé rú rén, xié wǒ xiāng yǔ jù.
峨冠何如人,携我相与俱。
wēi zāi pēng hǎi shēn, shuí wèi juān zhuó hú.
微哉烹醢身,谁为蠲濯壶。
fāng chòu zì yún jiàn, gōng shī sè wèi yú.
芳臭自云荐,公尸色未愉。
shè yī rù miào mén, pú fú tóu xiá qū.
摄衣入庙门,匍匐投遐区。
tóng qiān bù tóng zhé, wú nǎi jīn yōng yú.
同愆不同谪,无乃矜庸愚。
xiāng qī lì guī zhāng, lín bié zhòng chí chú.
相期厉珪璋,临别重踟蹰。
“临别重踟蹰”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。