外贸英语函电翻译范文(合集16篇)8-4-62

0 2024-07-02 20:20 Mr.xuan 来源:xuanchuanyuan.com

外贸英语函电翻译范文 第1篇

enquiry n. 询盘,询购

offer . 报价,报盘

order . 订购,订单

complicate v. 使复杂化

to ask for 请求 ;要价

to be liable to 易于---的

to put aside 放在一边

facsimile (fax) . 传真,发传真

E-commerce 电子商务

pompous a. 浮夸的

beg to acknowledge receipt of 承认受到

inst. (=this month)本月

clear ones account 结帐

as a result 所以

trace v. 跟踪,查询

in connection with 与――――有关

indebtedness n.负债

balance n. 收付差额,余额

illustrated catalog 附有插图的目录

if possible 如有可能

time of delivery 交货期

delivery n.交货

firm n.公司,商号

standing n. 信誉

reliability n.可靠

approach vt.与----联系

enter into business relations with 与----建立业务关系

catalog n.(商品目录)

pamphlet n.小册子

for your reference 供你参考

in the meantime 与此同时

transaction n.交易

外贸英语函电翻译范文 第2篇

执事先生

很高兴收到你方4 月10 日的询价根据你方要求现寄上带插图的目录册及价格表。另邮寄上一些样品,相信经查阅后,你方会同意我方产品质量上乘,价格合理。

如果每个款式的购买数量不少于1000 罗的话我们可给2%的折扣。支付是凭不可撤销的即期信用证。

由于质地柔软、耐用我们的棉质床单和枕套倍受欢迎。谅你在研究我方价格之后自然会感到我们难以满足市场需求的原因。但是若你方订货不迟于本月底我们保证即期装运。

早复为盼。

Dear Sirs,

We are glad to acknowledge you inquiry dated April 10th. As your request, we will send you our illustrated catalogue and pricelist. Separately, we will send you some samples. I believe after checking, you will recognize that our product is of high quality and price is reasonable.

If the purchasing quantity for each specification is not less than 1000G(G=Gross), we can offer you 2% discount. The payment is irrevocable sight L/C.

Because of texture and durable, our bed sheet and pillow cover are far more popular.

I guess after considering our price, you will find why we couldn’t meet the demands of the market. However, if your order is not later than the end of the month, we can assure you prompt shipment. We look forward to your early reply.

Yours Faithfully

Chapter Four

外贸英语函电翻译范文 第3篇

投诉与处理ComplaintsandAdjustment

` Nusantata Trading Co. Ltd. Jalan Malaks Jakarta

Indonesia

Tel : 62 21 380000000 Fax: 62 21 380000001

January 18, 200#

Ms. Leung Suet Chan

Deputy Manager

New Times Trading Company Limited

13-14/F., Industry Building

35 Harbour Road, Wanchai

Hong Kong

China

Dear Ms. Leung

Order NT-20717

Thank you for your fax of 17 January. We are extremely sorry to learn that an error was made in carton 13 of the above order.

The missing 9,000 ball pens were sent this morning by Cathay Airways and the documents have alreadly been forwarded you.

We greatly regret the inconvenience caused by this and the previous two errors and offer ore sincere apologies. We can assure you that every effect will be made to ensure that similar errors do not occur again.

Yours sincerely

Rob Subbaraman

Export Mangager

外贸英语函电翻译范文 第4篇

外贸函电:股东去世

由于我的朋友及合伙人T.去世, 我公司宣告解散。此后公司仅在清帐的短期内存在。

In consequence of the death of Mr. T., my much valued friend and partner, our late firm is dissolved, and the name will be continued so long as may be necessary for the liquidation of its affairs.

我的重要合伙人T.先生最近去世, 其股份由我接受并接办公司业务。特此奉达。

I respectfully inform you that, on account of the recent death of my much esteemed partner, Mr. T., I have acquired the business by purchasing my partner's shares in it.

我们沉痛地奉告, 我公司合伙人O.先生于5月5日逝世。

It is with deep regret that we have to inform you of the recent death of our parner, Mr. O., which occurred on the 5th May.

外贸函电:付予代理权

兹通知, 过去中任我公司代理的Y.先生今后将为本公司业务担任签名责任。

We inform you that Mr. Y., who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm.

谨此告知, 我公司授权在此服务多年的M.先生以代理签名事宜。

We have to intimate to you that we have authorized Mr. M., who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.

兹授予Y.先生代理我公司签名权, 其签名如下。

I have granted power of procuration to my chief clerk, Mr. Y., whose signature is appended below.

我的签名如下, 同时寄上将行使签名权的G.先生的签名, 请惠察。

I refer you to my signature at foot, also to that of Mr. G., who will sign per procuration.

外贸英语函电翻译范文 第5篇

代理Agencies

The chamber of Commerce

Casilla 593 Lima 100. Avenida Gregorio Escobedo 398.

Jesus Maria, Lima 11 Tel: (51-1) 4630000 Fax: (51-1) 46300001

3rd September 200#

Mr. Sun Xingwang

President & CEO

Huating Electrial Appliance PLC.

1112 Nanjing Road

Shanghai 40

China

Dear Mr. Sun:

We thank you for your letter of the 23rd August requesting addresses of possible agents for your products.

On the attached list we have given names and addresses of three firms who in our opinion would be able to provide you with the required services, and would be interested in your proposition.

Very truly yours.

Oscar Olender

Executive Chairman

Attachment

外贸英语函电翻译范文 第6篇

1、纪律要求

教师和学生都必须严格遵守实践纪律。学生必须服从带队老师指导。学生必须严格按照实践内容和时间安排进行实践,学生迟到,早退,请假等按学院制度办理。学生请假半天以内,应先写假条报教研室主任批准;超过一天,必须由系办公室批准,学生实际实践时间不足三分之二者不予评定成绩。带队老师必须及时掌握实践情况,遇到问题应及时向教研室汇报。带队老师必须认真评定学生成绩,报教研室讨论和审定。

2、实践要求

(2)按实践内容,认真进行准备,积极开展调查活动,刻苦学习,并做好实践日记。

(3)在实践期间每个角色必须完成以下任务应规定完成的任务,有余力的情况下尽可能地多完成函电书信,以熟练掌握进出口业务各个环节函电的撰写。

(4)按实训内容中老师布置的题目以及单证软件中题库完成的书信,以及实训内容中结合外贸单证课程实践完成的函电部分,要以文档形式整合成实践报告,打印成册。

3、结果要求

实践结束时,以班级为单位,由各班班长在规定时间内将本班的实践报告、实践考勤登记册、实践收获与心得体会等材料送到国贸教研室。各实践指导老师应及时批改实践报告,做好评语批注和成绩评定、上报、录入等各项工作。(注:每位同学独立完成一份实践报告。实践报告要求用A4纸统一打印,页面整洁,装订于学校的实践报告封皮之内。

外贸英语函电翻译范文 第7篇

《外贸英语函电》赵春漫主编北京大学出版社。

居 住 地:天津-天津 户 籍 地:湖南-

婚姻状况:未婚 身高(cm):160

自我评价

本人主修 外贸 英语 ,大学 英语 6级,熟练的办公室软件操作,熟悉 外贸 业务流程。四个月赴美实习经验,积极勤奋,吃苦耐劳,个性主动,思路敏捷,沟通能力强。

求职 意向

期望工作类型:全职

期望从事行业:家用电器/消费电子,汽摩及配件/交通产品,商务服务/ 国际货运

期望从事职位: 外贸 业务

期望工作地点:天津

工作经验

2011/6-2011/10 Belvedere Motel

工作地点: Atlantic,New Jersey,USA

工作职位: house keeper

工作职责和业绩: be waitess do some cleaning

2011/2-2011/6 **化妆品店

工作地点: 长沙市雨花区香樟路

工作职位: 营业员

工作职责和业绩: 销售化妆品

2010/11-2011/2 潮流前线

工作地点: 湖南株洲**

工作职位: 营业员

工作职责和业绩: 销售服装

教育背景

2008/9 - 2011/ 长沙理工

学历: 本科

专业: 经济学类 :外贸 英语

描述: 英语语法,综合英语,英语阅读,英语视听, 英语口语 英,语国家概况, 日语 , 外贸英语 函电,英文写作,英汉 翻译 ,英美文学,英语语言学,第二外语,汉英 翻译 ,,英文报刊选读,外贸 单证 , 外贸英语 , 商务英语 阅读,WTO文本英语, 国际贸易 与实务,商务谈判等

语言能力

英语 - 熟练

日语 - 一般

汉语 - 母语

外语 简历

回复感谢信

We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems. We are now in our fifth year of operation, and we receive many letters like yours indicating a high level of customer satisfaction with our installation. We are pleased that our technical staff assisted you so capably. We would like you to know that if you need to contact us at any time in the future, our engineers will be equally responsive to your request for assistance. If we can be of service to you again, please let us know. Thank you again for your very kind letter.

承蒙来信赞扬本公司提供的空调维修工程服务,欣喜不已。五年前开业至今,屡获客户来函嘉奖,本公司荣幸之至。欣悉贵公司赏识技术人员的服务,他日若有任何需要,亦请与本公司联络,本公司定当提供优秀技师,竭诚效劳。在此再衷心感谢贵公司的赞赏,并请继续保持联络。

Kiddie Korner,Inc. March 2nd,2000 Datex Trading Co. Ltd. Lianfang building 666 Huayuan Avenue Dalian,Liaoning China

Dear Sir or Madam,

We were impressed by the selection of sweaters that were displayed on your stand at the Menswear Exhibition that was held in Chicago last month.

We are a large chain of retailers and looking for a manufacturer who could supplyus with a wide range of sweaters for the teenage market.

As we usually place very large orders,we would expect a quantity discount in addition to a 20% trade discount off net list prices,and our terms of payment are normally 30 days bill of exchange,documents against payment.

If these conditions interest you,and you can meet orders of over 1000 garments at one time,please send us your current catalogue and hope to hear from you soon.

Yours faithfully,

Fred Johns

China Trade Manager

改善服务

Thank you for your letter of 26 January. I apologize for the delivery problems you had with us last month. To prevent the occurrence of these problems, I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your orders. We have devised the enclosed checklist to be used for your future orders. It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions. Please contact us if there are any additional points you would like us to include.

感谢1月26日来信。非常抱歉上个月给你方造成的运输问题。唯恐类似事件再发生,本公司生产和运输部经理已商议制订更有效的方法处理贵公司事务,并为此特别设计清单。 随信奉上该清单,供贵公司今后订货之用。当中包括特殊规格、包装要求和市场说明等栏目,相信此举有助本公司提供更佳服务,促进双方合作。如欲增设任何栏目于该清单上,恳求惠示。

外贸英语函电翻译范文 第8篇

Activity Arrangement

活动安排

Activity Arrangement

Dear Mr. / Ms,

We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week. As requested,

we propose the following itinerary for your consideration.

Monday, April 18

. Arrive in Beijing by , to be met at the airport by Mr. President

of Asia Trading Co.

Leave for Great Wall Hotel

Dinner given by President x

Tuesday, April 19

9:30 . Discussion at Asia Trading Co. Building

2:00 . Group discussion

8:00 . Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing

Wednesday, April 20

9:00 . Discussion

12:00 noon Sign the Letter of Intent

1:30 . Peking Duck Dinner

3:30 . visit the Summer palace

6:00 Departure for Shanghai

Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.

Yours faithfully

活动安排尊敬的先生/小姐,

我们非常高兴威廉。泰勒总裁和珍姆斯。罗杰斯经理能四月下半月到北京,上海访问一周,根据要求我们出下列活动安排供参考:

星期一,四月十八日

下午4: 00 乘航班 XX 到达北京,由亚洲贸易公司的总裁X先生到机场迎接

4:15 乘车去长城宾馆

7:30 总裁X先生举行晚晏

上午 9:30 . 在亚洲贸易公司讨论

2:00 . 小组讨论

8:00 . 英国住北京商务领事举行鸡尾酒招待会

上午9:00 讨论

中午12:00 签订意向书

下午1:30 吃北京烤鸭

3:30 参观故宫

6:00 乘机去上海

请传真确认,以便我们做相应的安排。

您诚挚的

外贸英语函电翻译范文 第9篇

1、学生按实践大纲要求,完成实训的全部内容,提交实训报告和相关资料后,方能参加课程实训考核。

2、实训成绩考核依据:综合实践成绩根据实践态度、考勤记录、个人实践心得、软件评分以及个人实践报告打出初步成绩,由所有指导老师共同评定。最终成绩由所有指导老师共同评定。

3、评分按五级评分制,即:优秀,良好,中,及格,不及格。(注:评分时同一等级还可以细化评分)。日常考勤缺三分之一者成绩评定为不及格。实践的重修将随下届本专业学生实践,成绩评定与该班学生一起进行。

具体评分标准如下:

(1)优秀(90-100分):在专周实践过程中,态度认真、肯于钻研、遵守纪律;课程实践报告内容完整、整洁,符合要求;函电撰写文法规范,内容完整,基本无错误,实践心得充实,圆满完成课程实践任务。

(2)良好(80-89分)在专周实践过程中,态度认真、肯于钻研、遵守纪律;课程实践报告内容完整、整洁,符合要求;函电撰写文法较规范,内容较完整,仅有一小部分错误,实践心得较充实;较好地运用了所学的知识,较为圆满完成课程实践任务。

(3)中等(70-79分)在专周实践过程中,态度认真、遵守纪律;自主实施实验,软件操作结果一般;课程实践报告内容较完整、整洁,符合要求;函电撰写文法基本规范,内容基本完整,存在一部分错误,较好记录实践心得;基本圆满完成课程实践任务。

(4)及格(60-69分)在专周实践过程中,态度较认真、遵守纪律;在帮助下基本可完成软件操作;课程实践报告内容完整,基本符合要求;有实践心得;函电撰写文法有一定问题,内容无原则性错误,基本上掌握了外贸函电书信的撰写的方法。

(5)不及格(60分以下)属于下列情况之一者给予不及格:大部分内容不符合任务书要求,质量差,有较大原则性错误或很多错误,虽经教师指出,仍未认真改正;工作态度不认真,未完成规定的主要任务或抄袭严重;对函电所使用术语及句式缺乏掌握;有三分之一时间未参加专周实践工作。

外贸英语函电翻译范文 第10篇

外贸行业竞争激烈,如果能熟练掌握外贸英语无疑会增强自身的竞争力!今天就从实用的外贸英语函电学起吧!

怎样建立贸易关系呢?

Dear Sirs,

We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices. As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.

Please let us have all necessary information regarding your products for export.

Yours faithfully

外贸英语函电翻译范文 第11篇

兹高兴地确认按照下列条款买进你方29 英寸东芝彩色电视机2000 台:

2000台29英寸东芝彩色电视机,大连成本、保险家运费价每台美元,木箱装,每箱装 四台。收到信用证一周内从横滨运至大连。

请特别注意货物的包装以免货物在运输途中受损。

我们现在正在洽办开信用证在接到你方确认书后即可开出以你方为受益人的.信用证。

谨上,

20XX年8月20日

We hereby confirm with pleasure that we would like to import 2000 sets 29” TOSHIBA brand color TV in accordance with the following terms:

2000 Sets 29” TOSHIBA brand color TV, US$...Per set CIF DALIAN. Packed in Wooden Case. Four sets in each case. After receiving the L/C within one week, we will transport the goods from YOKOHAMA to DALIAN.

Yours Faithfully

外贸英语函电翻译范文 第12篇

外贸索赔函电中英文范例

20 January

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

Thank you for your letter of 20 January 2004. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us.

We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.

Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way.

The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

Tony Smith Chief Seller

先生:

二零零四年元月二十日来函收到,不胜感激。得知贵公司认为火焰牌打火机价格过高,无利可图,本公司极感遗憾。来函又提及日本同类货品报价较其低近百分之十。

本公司认同来函的说法,然而,其他厂商的产品质量绝对不能与本公司的相提并论。

虽然极望与贵公司交易,但该还盘较本公司报价相差极大,故未能接受贵公司定单。

特此调整报价,降价百分之二,祈盼贵公司满意。

谨候佳音。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

外贸英语函电翻译范文 第13篇

Writes to Importer

出口商给进口商的信

(1)Dear Sirs,

Your firm has been recommended to us by John Morris&Co., with whom we have done business for many years.

We specialize in the exportation of Chinese Chemicals and Pharmaceuticals, which have enjoyed great popularity in world market. We enclose a copy of our catalogue for your reference and hope that you would contact us if any item is interesting to you.

We hope you will give us an early reply.

Yours faithfully,

Notes

in 专门(从事),专门(经营)

We specialize in the import an export of Arts and Crafts. 我们专门经营工艺品的进出口。

n. 常用复数,化工产品、化学制品 (=chemical products)

n. 药品,药剂,成药

great popularity 享有盛誉

类似的表达方法有:

The goods are most popular with our customers.

The goods have commanded a good market.

The goods are selling fast (or enjoy fast sales).

The goods are universally acknowledged.

The goods are unanimously acclaimed by our customers.

“畅销品”有如下表达法:

ready seller;quick seller;quick-selling product.

Judging from our experience in marketing our garden tools in Australia, we are rather confident that they will soon become quick-selling products in your market. 根据我们在澳大利亚销售园林工具的经验,我们相信这些产品将很快在你方市场上成为畅销品。

. 与...联系;与...接触

For further details, please contact our local office. 详情请向我们当地的分支机构探询。

contact n. 联系;交往

We have been in contact with that firm for nearly two years. 我们与那家公司有近两年的交往。

(2)

Dear Sirs,

Through the courtesy of Messrs. Freemen&Co., Ltd., Lagos, Nigeria, we come to know your name and address. Also we are informed that you are a prospective buyer of Chinese Cotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into business relations with you.

We enclose a brochure and a pricelist to acquaint you with our commodities now available for export. Quotations and samples will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.

Your favourable reply will be highly appreciated.

Yours faithfully,

Notes

the courtesy of..., we come to know your name and address. 承蒙...使我们得知你公司的名称和地址。

类似的表达方式还有:

We owe your name and address to...

We are indebted to... for your name and address.

within the scope of our business activities 属于我们的经营范围

类似的表达方法有 be within (lie within, come under) the scope of our trade activities; be within (lie within, fall within) our business scope (sphere)等。

n. 小册子(法语), 相当于英语pamphlet

. 使认识,使了解

acquaint sb. with (或 of;that)

In order to acquaint you with our products, we airmailed you two samples this morning. 为使你方了解我方产品,我们今晨寄去两个样品。

v. 感谢,感激(可接动名词,不可接不定式);理解,体会

We highly appreciate your kind cooperation.我们十分感激你方的合作。

We shall appreciate your giving this matter your serious consideration. 请你方对此事认真考虑为感。

We shall appreciate it if you will send us a brochure and sample book by air immediately. 如能立即航寄一份说明书和一份样本,不胜感激。

We hope you will appreciate our position. 希望你们能理解我们的处境。

其他用法还有:

It will be greatly appreciated if you will send us your samples immediately. 如能立即寄来你方样品, 我们将不胜感激。

Your prompt reply will be greatly appreciated. 如能尽快回复将不胜感激。

(2)

Dear Sirs,

Through the courtesy of Messrs. Freemen&Co., Ltd., Lagos, Nigeria, we come to know your name and address. Also we are informed that you are a prospective buyer of Chinese Cotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into business relations with you.

We enclose a brochure and a pricelist to acquaint you with our commodities now available for export. Quotations and samples will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.

Your favourable reply will be highly appreciated.

Yours faithfully,

Notes

the courtesy of..., we come to know your name and address. 承蒙...使我们得知你公司的名称和地址。

类似的表达方式还有:

We owe your name and address to...

We are indebted to... for your name and address.

within the scope of our business activities 属于我们的经营范围

类似的表达方法有 be within (lie within, come under) the scope of our trade activities; be within (lie within, fall within) our business scope (sphere)等。

n. 小册子(法语), 相当于英语pamphlet

. 使认识,使了解

acquaint sb. with (或 of;that)

In order to acquaint you with our products, we airmailed you two samples this morning. 为使你方了解我方产品,我们今晨寄去两个样品。

v. 感谢,感激(可接动名词,不可接不定式);理解,体会

We highly appreciate your kind cooperation.我们十分感激你方的合作。

We shall appreciate your giving this matter your serious consideration. 请你方对此事认真考虑为感。

We shall appreciate it if you will send us a brochure and sample book by air immediately. 如能立即航寄一份说明书和一份样本,不胜感激。

We hope you will appreciate our position. 希望你们能理解我们的处境。

其他用法还有:

It will be greatly appreciated if you will send us your samples immediately. 如能立即寄来你方样品, 我们将不胜感激。

Your prompt reply will be greatly appreciated. 如能尽快回复将不胜感激。

外贸英语函电翻译范文 第14篇

Dear Sirs: May 1,

Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.

Yours faithfully

外贸英语函电翻译范文 第15篇

外贸英语函电课程实践是2009级国际贸易专业学生在学习好《外贸英语函电》课程后而开展的实践教学环节之一。其基本目的是通过课程实践,培养学生对所学外贸英语函电知识的实际运用能力,加深学生对进出口业务环节的理解,使学生能够在较短时间内快速熟悉并掌握外贸英文函电的撰写技能。

专周实践的具体目的是:

1、掌握建交信函的写作内容、写作方法及相关句型和词汇,并能用信函中出现的核心词汇和常用表达法写出相应的建立业务关系信函。

2、掌握询盘、报盘和还盘函撰写要点及其应注意的事项,并能应用相关语言点进行询盘、报盘和还盘信函的撰写。

3、熟悉涉及支付的各种信函,进一步掌握常用的固定搭配、外贸术语和短语,并要求应用该类信函中常用的核心词汇和套语,撰写有关不同付款方式及审证、改证相关信函。

4、了解装运和包装信函的写作方法及相关句型和词汇,并能按买卖双方不同角色进行撰写。

5、学会撰写因货物破损、错装、量不足等原因而引起的申诉、索赔和理赔的信函。

6、通过实训,使学生在外贸模拟交易过程中初步具备函电谈判的能力。

外贸英语函电翻译范文 第16篇

Gentlemen: June 4, 2001

Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you.