《苦别》 张安石

向前不信别离苦,而今自到别离处。
两行粉泪红阑干,一朵芙蕖带残露。
分类:

《苦别》张安石 翻译、赏析和诗意

《苦别》是唐代张安石所作的一首诗词。其意境深邃,抒发了作者在别离时的伤感之情。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
向前不信别离的痛苦,
如今却自己经历了别离之处。
两行泪水红红的滴在门槛上,
一朵睡莲上还挂着残露。

诗意:
诗词以“苦别”为题,表达了作者在离别中所经历的痛苦和伤感。它将过去的不信任与现在的自觉逼近形成对照,表达了作者对别离的深刻理解与感慨。诗中的泪水与睡莲残露构成强烈的对比,凸显了作者内心的痛苦和苦涩之情。

赏析:
1. 诗词整体气氛悲凉,深表作者的别离之苦。通过对比过去的不信任和现在的别离,诗人充分表达了自己对别离的痛苦之情。

2. “两行泪水红红的滴在门槛上”,通过形象的描写,展现了作者心中的悲伤和痛苦之情。

3. “一朵睡莲上还挂着残露”,通过睡莲上残留的露水,诗人用细腻的意象表达了内心的痛苦和凄凉之感。

4. 诗中采用了对比的手法,将过去的不信任与现在的自觉逼近形成鲜明的对照,突出表达了别离的深刻感受。

综合而言,诗词《苦别》以简洁凝练的语言,表达了作者在别离时所经历的痛苦和伤感之情,通过对比与意象的运用,使诗词充满了深沉的哀怨和心碎之意。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《苦别》张安石 拼音读音参考

kǔ bié
苦别

xiàng qián bù xìn bié lí kǔ, ér jīn zì dào bié lí chù.
向前不信别离苦,而今自到别离处。
liǎng xíng fěn lèi hóng lán gān, yī duǒ fú qú dài cán lù.
两行粉泪红阑干,一朵芙蕖带残露。

网友评论

更多诗词分类

* 《苦别》专题为您介绍苦别古诗,苦别张安石的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。