《露》 成彦雄

银河昨夜降醍醐,洒遍坤维万象苏。
疑是鲛人曾泣处,满池荷叶捧真珠。

《露》成彦雄 翻译、赏析和诗意

译文:昨夜银河洒下醍醐,滋润了大地的一切。如同鲛人曾在此泪流,湖泊上荷叶托起了珍珠。

诗意:这首诗以银河洒落醍醐滋润大地的景象为写作背景,通过描绘这种美丽景象来表达对自然的赞美之情。作者通过将银河形容为洒下醍醐,并将湖泊上的荷叶比作捧起珍珠,展示了大自然的壮丽和神奇。

赏析:这首诗运用了华丽的比喻手法,将银河比作洒下醍醐,形象生动地描绘了银河的美丽景象。同时,将湖泊上的荷叶比作捧起珍珠,将自然景物与贵重的珍宝相结合,给人一种高贵典雅的感觉。全诗以纯净美丽的自然景色为主题,表达了作者对自然界的赞美和敬畏之情。通过对自然的描绘,给人以清新、宁静的感觉,打动人心。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《露》成彦雄 拼音读音参考


yín hé zuó yè jiàng tí hú, sǎ biàn kūn wéi wàn xiàng sū.
银河昨夜降醍醐,洒遍坤维万象苏。
yí shì jiāo rén céng qì chù, mǎn chí hé yè pěng zhēn zhū.
疑是鲛人曾泣处,满池荷叶捧真珠。

网友评论

更多诗词分类

* 《露》专题为您介绍露古诗,露成彦雄的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。