《哭诗六章》 王令

朝哭声吁吁,暮哭声转无。
声无血随尽,安得目不枯。
目枯不足叹,无目心自安。
目存多所见,不若无目完。
分类:

作者简介(王令)

王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。

《哭诗六章》王令 翻译、赏析和诗意

《哭诗六章》是一首宋代王令所作的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

朝哭声吁吁,
In the morning, cries of mourning resound,
暮哭声转无。
In the evening, cries of mourning fade away.
声无血随尽,
The sound, devoid of blood, diminishes.
安得目不枯。
How can my eyes not grow dry?

目枯不足叹,
With eyes dry, there is not enough to lament,
无目心自安。
But without eyes, my heart finds solace.
目存多所见,
With eyes, there are numerous sights to behold,
不若无目完。
Yet it is better to be complete without them.

诗词表达了作者对生命的痛苦和无奈的感受。诗的开头描述了朝晨时的哭声,声音哀怨悲痛,充斥着整个空间。然而,到了傍晚,哭声逐渐消散,变得无法听闻。诗中的"声无血随尽"形象地表达了哭声中所包含的痛苦和悲伤已经消失殆尽的意象。接着,作者表达了对自己眼睛枯竭的无奈之情,问道:如何能让眼睛不枯竭呢?然后,作者开始思考眼睛干涸的意义,认为眼睛的枯竭不足以让人感到惋惜,因为在没有眼睛的情况下,内心能够找到一种宁静与安宁。最后,作者提出了一种反思,认为拥有眼睛固然可以看到世间的万象,但与没有眼睛相比,却不如内心完整无缺。

这首诗词以简洁而深刻的笔触表达了作者对生命和存在的思考。作者通过描绘朝哭和暮哭的对比,以及眼睛干涸与内心安宁的对比,表达了对人生的矛盾和无常的感慨。诗词中的"目"不仅仅指眼睛,也可以象征人类的感知和视野。通过表达眼睛的干涸和失去,作者呈现了一种对身体和感官的反思,进而引发对内心和灵魂的思考。诗中的反问句"安得目不枯"和"不若无目完",以及最后的总结,使整首诗词表达出一种超越肉体和感官限制的哲学意味。

这首诗词不仅在情感上引发共鸣,也提供了一种深入思考人生和生命意义的视角。它通过简洁而富有意象的语言,以及对痛苦与安宁、有与无的对比,传递了一种哲学的思辨氛围。同时,它也鼓励人们在面对生命的不确定性和矛盾时,通过内心的安宁和完整来获得超越感官的满足与平衡。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《哭诗六章》王令 拼音读音参考

kū shī liù zhāng
哭诗六章

cháo kū shēng xū xū, mù kū shēng zhuǎn wú.
朝哭声吁吁,暮哭声转无。
shēng wú xuè suí jǐn, ān dé mù bù kū.
声无血随尽,安得目不枯。
mù kū bù zú tàn, wú mù xīn zì ān.
目枯不足叹,无目心自安。
mù cún duō suǒ jiàn, bù ruò wú mù wán.
目存多所见,不若无目完。

网友评论


更多诗词分类

* 《哭诗六章》专题为您介绍哭诗六章古诗,哭诗六章王令的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。