“有梦欲随流水去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“有梦欲随流水去”全诗
人从饭颗山头遇,春在梅花枝上来。
有梦欲随流水去,无诗怕被黑云催。
叠山曾是江湖友,恨杀吟魂唤不囘。
分类:
《再用汪县尹韵寄彭府教》何文季 翻译、赏析和诗意
中文译文:
今天夕阳西下,心中无数忧思随之消散,踏出门外时,又展现一副欢笑的面容,却不知为谁而开。我在饭颗山上遇到了一个人,春天到了,梅花盛开。我有梦想,想随着流水漂流,在没有灵感的时候,又害怕遭到黑云���追捕。我曾经和做山石叠石的人到过很多地方,但我又惋惜地发现,那些落在呼啸的黑暗之中的灵魂再也不能回来了。
诗意:
这首诗以一种深邃而抒情的方式,表达了文人急于打破循规蹈矩的冲动,同时也传达了对失去的悲伤与恋人的���念。作者将诗歌作为一个探索自身内心与自然之间纠纷和互动的工具,通过诗歌中的意象和陈述,揭示了自我和精神世界之间的紧张关系,对个人价值观的追求,以及对自我价值的探求。
赏析:
这首诗运用了非常优美的形式和语言来表达人类的矛盾和思考。作者在诗中展示了他的思维广度和深度,以及对生命和人性的理解。诗中的意象极为鲜明,将自己的人生历程和幽默的口吻娓娓道来。它凝聚了作者对自我和社会的理解,探索了人的内心和情感,具有强烈的感染力和深远的思想深度
“有梦欲随流水去”全诗拼音读音对照参考
zài yòng wāng xiàn yǐn yùn jì péng fǔ jiào
再用汪县尹韵寄彭府教
rì rù yān zī wàn niàn huī, chū mén xiào kǒu wèi shuí kāi.
日入崦嵫万念灰,出门笑口为谁开。
rén cóng fàn kē shān tóu yù, chūn zài méi huā zhī shàng lái.
人从饭颗山头遇,春在梅花枝上来。
yǒu mèng yù suí liú shuǐ qù, wú shī pà bèi hēi yún cuī.
有梦欲随流水去,无诗怕被黑云催。
dié shān céng shì jiāng hú yǒu, hèn shā yín hún huàn bù huí.
叠山曾是江湖友,恨杀吟魂唤不囘。
“有梦欲随流水去”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。