“春江落日程”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春江落日程”全诗
海阔龙无影,山空凤不鸣。
梅花东阁路,凄断故人情。
分类:
《送刘蒙川》陈一斋 翻译、赏析和诗意
《送刘蒙川》是宋代诗人陈一斋创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
春草征帆远,
The spring grass and the distant sails of the expedition,
春江落日程。
The spring river, the setting sun on its journey.
瘴乡官是客,
In the malaria-stricken land, officials are just passing guests,
儒服老谈兵。
Dressed as Confucian scholars, they talk endlessly about war.
海阔龙无影,
The sea is vast, but the dragon leaves no trace,
山空凤不鸣。
The mountain is empty, and the phoenix does not sing.
梅花东阁路,
On the path to the eastern pavilion, plum blossoms,
凄断故人情。
Evoking the melancholy and broken feelings of old friends.
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,诗人送别刘蒙川。诗中通过春草、春江和落日等意象,表达了远行的离别之情。诗人提到瘴乡官是客、儒服老谈兵,暗含对官场虚浮和儒家学问空泛的批评。海阔龙无影、山空凤不鸣则意味着离别后的无影无踪和寂寞。最后,诗人以梅花和东阁路作为象征,表达了对故人离别的凄凉之情。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了离别的情景,通过对自然景物的描写和比喻,表达了诗人对离别的感受和对社会现实的思考。春草、春江和落日等意象营造出温暖而富有生机的春天氛围,与离别的主题形成鲜明的对比,增强了离别的伤感。瘴乡官是客、儒服老谈兵的句子,暗示了官场虚浮和儒家学问空洞的现象,反映了诗人对社会现实的不满和批判。海阔龙无影、山空凤不鸣则以神秘的形象表达了离别后的无影无踪和孤寂,给人以深深的思索。最后,梅花和东阁路作为象征,揭示了诗人内心深处对离别的凄凉之情和对故人的思念之情,使整首诗具有深刻的情感共鸣。
总体来说,这首诗以简练的语言和深刻的意象,将离别的情感与对社会现实的反思相结合,通过对自然景物和象征的运用,表达了诗人内心深处的情感和对人生境遇的思考。
“春江落日程”全诗拼音读音对照参考
sòng liú méng chuān
送刘蒙川
chūn cǎo zhēng fān yuǎn, chūn jiāng luò rì chéng,
春草征帆远,春江落日程,
zhàng xiāng guān shì kè, rú fú lǎo tán bīng.
瘴乡官是客,儒服老谈兵。
hǎi kuò lóng wú yǐng, shān kōng fèng bù míng.
海阔龙无影,山空凤不鸣。
méi huā dōng gé lù, qī duàn gù rén qíng.
梅花东阁路,凄断故人情。
“春江落日程”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。