“百日皆夸茅屋暖”的意思及全诗出处和翻译赏析
“百日皆夸茅屋暖”全诗
百日皆夸茅屋暖,一冬尽与赤松游。
大呼乔木迎声倒,小憩新歌信口流。
痒煞烹调能手技,替人风里煮猴头。
分类:
《伐木赠张先怡》聂绀弩 翻译、赏析和诗意
诗词:《伐木赠张先怡》
朝代:现代
作者:聂绀弩
湖南儿女不知愁,
完达山中雪作裘。
百日皆夸茅屋暖,
一冬尽与赤松游。
大呼乔木迎声倒,
小憩新歌信口流。
痒煞烹调能手技,
替人风里煮猴头。
中文译文:
湖南的儿女们不知道忧愁,
完达山中的雪变成了衣裳。
百日间都夸夸其谈茅屋的温暖,
整个冬天都与赤松一起漫游。
大声呼喊使高大的乔木倒下,
小憩时唱起新歌如数流畅。
痒煞烹调的技艺娴熟,
为别人在风中煮猴头。
诗意和赏析:
这首诗以湖南为背景,描绘了湖南人民的生活情景。作者聂绀弩表达了湖南儿女们的乐观豁达心态,他们并不知道忧愁。在寒冷的冬天,他们利用完达山的雪来制作衣裳,充分利用自然资源以应对寒冷。
诗中所提到的茅屋温暖,是对湖南人民勤劳智慧的表扬。他们建造的简陋茅屋在百日间都能保持温暖,展现了他们的智慧和勤劳。整个冬天,湖南人民与赤松一起游走山林,感受大自然的美妙。
诗中还描绘了湖南人民的豪爽和乐观精神。他们大声呼喊,使高大的乔木倒下,展现出他们豪迈的气概。同时,他们能够在小憩时信口唱出新歌,显示出他们的乐观和才华。
最后两句描述了湖南人的独特技艺。他们在烹调方面有着出色的技巧,能够熟练地处理各种食材。他们甚至能够在风中煮猴头,展示了他们的技艺和胆识。
整首诗充满了对湖南人民的赞美和赞扬,展现了他们的乐观、勤劳和智慧。同时,通过描绘自然和人文景观的交融,表达了作者对湖南这片土地的热爱和敬仰。
“百日皆夸茅屋暖”全诗拼音读音对照参考
fá mù zèng zhāng xiān yí
伐木赠张先怡
hú nán ér nǚ bù zhī chóu, wán dá shān zhōng xuě zuò qiú.
湖南儿女不知愁,完达山中雪作裘。
bǎi rì jiē kuā máo wū nuǎn, yī dōng jǐn yǔ chì sōng yóu.
百日皆夸茅屋暖,一冬尽与赤松游。
dà hū qiáo mù yíng shēng dào, xiǎo qì xīn gē xìn kǒu liú.
大呼乔木迎声倒,小憩新歌信口流。
yǎng shā pēng tiáo néng shǒu jì, tì rén fēng lǐ zhǔ hóu tóu.
痒煞烹调能手技,替人风里煮猴头。
“百日皆夸茅屋暖”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。