“行去已无干净土”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行去已无干净土”全诗
行去已无干净土,忧来徒唤奈何天。
瞻乌不尽林宗恨,赋鹏知伤贾傅年。
一死心期殊未了,惑头须向国门悬。
分类:
《狱中杂感》汪精卫 翻译、赏析和诗意
《狱中杂感》是近代作家汪精卫所写的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
煤山云树总凄然,
荆棘铜驼几变迁。
行去已无干净土,
忧来徒唤奈何天。
瞻乌不尽林宗恨,
赋鹏知伤贾傅年。
一死心期殊未了,
惑头须向国门悬。
中文译文:
煤山上的云和树都显得凄凉,
荆棘和铜驼经历了多少变迁。
离开故土已无处安身,
忧虑时来只能空呼唤上天。
展望乌鸦,看不尽林宗的愤恨,
赋诗给凤凰,知道伤害贾谊和傅说的岁月。
一颗渴望死去的心依然没有了结,
困惑的头脑必须向国门仰望。
诗意和赏析:
《狱中杂感》是汪精卫在狱中所写,表达了他在囹圄之中的复杂思绪和内心的挣扎。诗中的煤山、云树、荆棘和铜驼都是象征性的意象,代表着世间的冷酷和变迁。作者离开故土之后,已经找不到干净的土地可以安身,而当忧虑来临时,他只能徒劳地向天空呼喊。
诗中提到的乌鸦和凤凰,分别代表了林则徐和贾谊和傅说这两位历史上的忠臣。作者通过展望乌鸦,感受到了林则徐的无尽恨意,而赋诗给凤凰,则是理解了贾谊和傅说在历史长河中的伤痛。尽管作者心中渴望死去,但他认为自己的心愿还未实现,他的困惑和迷茫必须面向国门去思考。
整首诗词透露着作者在狱中的孤独、无助和对国家命运的忧虑。面对困境,作者既有对过去的怀念和思考,也有对未来的迷茫和困惑。这首诗词以其深沉的情感和思考引发人们对汪精卫个人命运和国家命运的思考。
“行去已无干净土”全诗拼音读音对照参考
yù zhōng zá gǎn
狱中杂感
méi shān yún shù zǒng qī rán, jīng jí tóng tuó jǐ biàn qiān.
煤山云树总凄然,荆棘铜驼几变迁。
xíng qù yǐ wú gān jìng tǔ, yōu lái tú huàn nài hé tiān.
行去已无干净土,忧来徒唤奈何天。
zhān wū bù jìn lín zōng hèn, fù péng zhī shāng jiǎ fù nián.
瞻乌不尽林宗恨,赋鹏知伤贾傅年。
yī sǐ xīn qī shū wèi liǎo, huò tóu xū xiàng guó mén xuán.
一死心期殊未了,惑头须向国门悬。
“行去已无干净土”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。