“肯教从此老柴关”的意思及全诗出处和翻译赏析

肯教从此老柴关”出自宋代孙仅的《赠种徵君收》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kěn jiào cóng cǐ lǎo chái guān,诗句平仄:仄仄平仄仄平平。

“肯教从此老柴关”全诗

《赠种徵君收》
雄文英概比君难,二十高名满世间。
飞诏几回来北阙,草玄终不出南山。
诗篇落处风雷动,笔力停时造化闲。
仙术每将丹诀解,史才曾把逸书删。
家僮只有猿随从,坐客唯闻鹤往还。
两制词臣求识面,九重天子望祇颜。
处士星孤轻世俗,大夫松好贱官班。
棋残夜石秦云断,琴彻秋岩蜀月弯。
朝议蒲轮看再降,肯教从此老柴关

分类:

《赠种徵君收》孙仅 翻译、赏析和诗意

《赠种徵君收》是宋代孙仅所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
雄文英概比君难,
二十高名满世间。
飞诏几回来北阙,
草玄终不出南山。
诗篇落处风雷动,
笔力停时造化闲。
仙术每将丹诀解,
史才曾把逸书删。
家僮只有猿随从,
坐客唯闻鹤往还。
两制词臣求识面,
九重天子望祇颜。
处士星孤轻世俗,
大夫松好贱官班。
棋残夜石秦云断,
琴彻秋岩蜀月弯。
朝议蒲轮看再降,
肯教从此老柴关。

诗意和赏析:
这首诗词表达了对种徵君的赞美和思念之情。种徵君是孙仅的朋友或同僚,孙仅在诗中称赞他的文采和才华,并表示自己难以与他相提并论。种徵君的声名远播,名列二十位高才之列,被世人广泛称颂。

诗中提到了种徵君多次受到朝廷的召唤,飞诏几度传到北方的朝廷,但他始终不肯离开南山。这表明种徵君淡泊名利,宁愿隐居山野,不愿涉足世俗之事。

诗篇的落成常常让人感受到风雷的动荡,但种徵君的笔力却能使天地间恢宏的造化显得平静安详。他的诗作和才华超凡,仙人般的才能常常让人对他的仙术和丹诀折服,而世间的史才也曾因为无法理解他的才华而将他的作品删除。

种徵君的居所只有猿猴作为伴侣,坐客们只能听到鹤鸣声往来。这表明种徵君的生活清贫简朴,追求的是超脱尘世的境界。

诗中还提到了两制词臣(指官职有两种制度的词臣)向他请教,九重天子(指皇帝)都向他仰慕佩服。这说明种徵君在文坛上的地位和声望非常高。

最后两句诗描绘了种徵君的生活状态。他是一个孤独的处士,远离世俗的纷扰;而大夫们则因为种徵君的高尚品德和才华而对他敬重,不计较他的官职低下。

整首诗以对种徵君的赞美和思念为主题,表达了作者对他的敬仰和向往。同时也展现了种徵君超凡的文学才华和淡泊名利的人生态度,以及与世无争的境界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“肯教从此老柴关”全诗拼音读音对照参考

zèng zhǒng zhēng jūn shōu
赠种徵君收

xióng wén yīng gài bǐ jūn nán, èr shí gāo míng mǎn shì jiān.
雄文英概比君难,二十高名满世间。
fēi zhào jǐ huí lái běi quē, cǎo xuán zhōng bù chū nán shān.
飞诏几回来北阙,草玄终不出南山。
shī piān luò chù fēng léi dòng, bǐ lì tíng shí zào huà xián.
诗篇落处风雷动,笔力停时造化闲。
xiān shù měi jiāng dān jué jiě, shǐ cái céng bǎ yì shū shān.
仙术每将丹诀解,史才曾把逸书删。
jiā tóng zhǐ yǒu yuán suí cóng, zuò kè wéi wén hè wǎng huán.
家僮只有猿随从,坐客唯闻鹤往还。
liǎng zhì cí chén qiú shí miàn, jiǔ zhòng tiān zǐ wàng qí yán.
两制词臣求识面,九重天子望祇颜。
chǔ shì xīng gū qīng shì sú, dài fū sōng hǎo jiàn guān bān.
处士星孤轻世俗,大夫松好贱官班。
qí cán yè shí qín yún duàn, qín chè qiū yán shǔ yuè wān.
棋残夜石秦云断,琴彻秋岩蜀月弯。
cháo yì pú lún kàn zài jiàng, kěn jiào cóng cǐ lǎo chái guān.
朝议蒲轮看再降,肯教从此老柴关。

“肯教从此老柴关”平仄韵脚

拼音:kěn jiào cóng cǐ lǎo chái guān
平仄:仄仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“肯教从此老柴关”的相关诗句

“肯教从此老柴关”的关联诗句

网友评论


* “肯教从此老柴关”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“肯教从此老柴关”出自孙仅的 《赠种徵君收》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。