“洛下书生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“洛下书生”全诗
乘雁双凫,断芦漂苇,身在画图秋晚。
雨送滩声,风摇烛影,深夜尚披吟卷。
算离情、何必天涯,咫尺路遥人远。
空自笑、洛下书生,襄阳耆旧,梦底几时曾见。
老矣浮丘,赋诗明月,千仞碧天长剑。
雪霁琼楼,春生瑶席,容我故山高宴。
待鸡鸣、日出罗浮,飞渡海波清浅。
分类: 苏武慢
作者简介(虞集)
虞集(1272~1348)元代著名学者、诗人。字伯生,号道园,人称邵庵先生。少受家学,尝从吴澄游。成宗大德初,以荐授大都路儒学教授,李国子助教、博士。仁宗时,迁集贤修撰,除翰林待制。文宗即位,累除奎章阁侍书学士。领修《经世大典》,著有《道园学古录》、《道园遗稿》。虞集素负文名,与揭傒斯、柳贯、黄溍并称“元儒四家”;诗与揭傒斯、范梈、杨载齐名,人称“元诗四家”。
《苏武慢》虞集 翻译、赏析和诗意
《苏武慢·放棹沧浪》是元代诗人虞集创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
放棹沧浪,落霞残照,聊倚岸回山转。
乘雁双凫,断芦漂苇,身在画图秋晚。
雨送滩声,风摇烛影,深夜尚披吟卷。
算离情,何必天涯,咫尺路遥人远。
空自笑,洛下书生,襄阳耆旧,梦底几时曾见。
老矣浮丘,赋诗明月,千仞碧天长剑。
雪霁琼楼,春生瑶席,容我故山高宴。
待鸡鸣,日出罗浮,飞渡海波清浅。
译文:
放下船桨在波涛之上,夕阳余晖如残霞,我随意倚着岸边,眺望山峦的起伏变化。
乘坐雁群和凫鸟,穿过断裂的芦苇,身临画卷中的秋晚景色。
雨水伴随着滩涂的声音,风摇动烛光的影子,深夜中我仍然展开吟咏的卷轴。
算了吧,离别之情,何必追寻到天涯,短短的距离也让人感觉遥远。
我自己笑着,洛阳的书生,对襄阳的耆旧之地,梦里何时曾经相见过。
年老了,仍然在浮丘上写诗,明亮的月光照耀下,像千仞高空中的碧天长剑。
雪霁后琼楼重现,春天使瑶席重生,容我在故山高处宴会。
等待着鸡鸣,日出时在罗浮山,飞越海面的波浪,清浅而宁静。
诗意和赏析:
《苏武慢·放棹沧浪》通过描绘自然景色和表达诗人内心情感,展现了诗人对离别和怀旧的思绪。诗中的自然景物如沧浪、落霞、山峦、雁群、芦苇等,将读者带入了秋天的画卷中,给人以美好的意境和深情的感受。
诗人以自己的身临其境之感,描写了雨声、烛影等细腻的细节,营造了深夜中的寂静和诗意的氛围。离别之情在诗中得到表达,诗人表达了对分离的思念和对远方友人的牵挂。然而,诗人也以自嘲的态度,笑谈离情之苦,认为即使距离很近,也会感觉漫长而遥远。
诗的后半部分,诗人以自嘲的情绪,描述了自己年老后仍然热衷于写诗的情景。明月、碧天、琼楼、瑶席等词语,营造了美好的仙境和富有诗意的氛围,表达了诗人对故乡和自然之美的向往和留恋之情。最后两句诗表达了诗人期待黎明的到来,希望能够超越海浪的阻隔,迎接新的一天的到来。
整首诗以婉约、细腻的笔触,表达了离别、怀旧和对自然美的赞美。通过描绘自然景色和表达内心情感,诗人将读者带入了一个富有诗意和思考的境界,让人感受到离别之情和对故乡、友人的深情眷恋。
“洛下书生”全诗拼音读音对照参考
sū wǔ màn
苏武慢
fàng zhào cāng láng, luò xiá cán zhào, liáo yǐ àn huí shān zhuǎn.
放棹沧浪,落霞残照,聊倚岸回山转。
chéng yàn shuāng fú, duàn lú piào wěi, shēn zài huà tú qiū wǎn.
乘雁双凫,断芦漂苇,身在画图秋晚。
yǔ sòng tān shēng, fēng yáo zhú yǐng, shēn yè shàng pī yín juǎn.
雨送滩声,风摇烛影,深夜尚披吟卷。
suàn lí qíng hé bì tiān yá, zhǐ chǐ lù yáo rén yuǎn.
算离情、何必天涯,咫尺路遥人远。
kōng zì xiào luò xià shū shēng, xiāng yáng qí jiù, mèng dǐ jǐ shí céng jiàn.
空自笑、洛下书生,襄阳耆旧,梦底几时曾见。
lǎo yǐ fú qiū, fù shī míng yuè, qiān rèn bì tiān cháng jiàn.
老矣浮丘,赋诗明月,千仞碧天长剑。
xuě jì qióng lóu, chūn shēng yáo xí, róng wǒ gù shān gāo yàn.
雪霁琼楼,春生瑶席,容我故山高宴。
dài jī míng rì chū luó fú, fēi dù hǎi bō qīng qiǎn.
待鸡鸣、日出罗浮,飞渡海波清浅。
“洛下书生”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。