“弦中幽恨”的意思及全诗出处和翻译赏析

弦中幽恨”出自元代杨果的《太常引》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xián zhōng yōu hèn,诗句平仄:平平平仄。

“弦中幽恨”全诗

《太常引》
长渊西去接连昌。
无日不花香。
云雨楚山娘。
自见了、教人断肠。
弦中幽恨,曲中私语,孤凤怨离凰。
刚待不思量。
兀谁管、今宵夜长。

分类: 太常引

作者简介(杨果)

杨果,[1195-1269]字正卿,号西庵,祈州蒲阴(今河北安国县)人。生于金章宗承安二年(宋庆元三年),金哀宗正大元年(1224)登进士第,官至参知政事,为官以干练廉洁著称。卒,谥文献。工文章,长于词曲,著有《西庵集》。与元好问交好。其散曲作品内容多咏自然风光,曲辞华美,富于文采。明朱权《太和正音谱》评其曲“如花柳芳妍”。

《太常引》杨果 翻译、赏析和诗意

《太常引·长渊西去接连昌》是元代诗人杨果创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
长渊西去接连昌,
每日皆有花香。
云雨楚山娘,
自见了,教人断肠。
弦中幽恨,曲中私语,
孤凤怨离凰。
刚待不思量,
兀谁管,今宵夜长。

诗意:
这首诗词表达了诗人对离别的思念和寂寞的情感。诗中以长渊为背景,表现了西去的长渊地域美景,每天都弥漫着花香。然而,长渊之美却引发了诗人对云雨楚山娘的思念,他与她相会后,亲眼目睹了她的美丽,使得诗人的心情更加沉重和痛苦。诗人通过描写琴弦中的幽怨和曲调中的私语,表达了自己像孤凤一样对离别的痛苦和对爱人的思念之情。最后,诗人表示自己刚刚开始思考离别之痛,但无论如何,今夜的时间都是无法把握的,无人能够掌控。

赏析:
1. 诗中运用了独特的意象和描写手法,以长渊的美景为背景,通过花香的描绘增强了读者对离别情感的体验,使得离别的痛苦更加真实感人。
2. 诗人通过“弦中幽恨,曲中私语”这样的修辞手法,将自己内心深处的情感与琴声相比拟,表达了自己对离别的痛苦和对爱人的思念之情。
3. 诗词以简练的语言表达了复杂的情感,使得读者能够更好地感受到诗人内心的悲苦和无奈。
4. 最后两句“刚待不思量,兀谁管,今宵夜长”,通过对时间的描写,表达了诗人对时间流逝的无奈和对离别的无法挽回之感,增强了整首诗的悲凉氛围。

总的来说,这首诗词通过对离别情感的描写和对时间的思考,表达了诗人内心深处的痛苦和对爱人的思念之情。诗人以清新的语言和独特的意象,让读者在感受离别的痛苦同时,也能够领略到诗人的情感世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“弦中幽恨”全诗拼音读音对照参考

tài cháng yǐn
太常引

zhǎng yuān xī qù jiē lián chāng.
长渊西去接连昌。
wú rì bù huā xiāng.
无日不花香。
yún yǔ chǔ shān niáng.
云雨楚山娘。
zì jiàn le jiào rén duàn cháng.
自见了、教人断肠。
xián zhōng yōu hèn, qǔ zhōng sī yǔ, gū fèng yuàn lí huáng.
弦中幽恨,曲中私语,孤凤怨离凰。
gāng dài bù sī liang.
刚待不思量。
wù shuí guǎn jīn xiāo yè zhǎng.
兀谁管、今宵夜长。

“弦中幽恨”平仄韵脚

拼音:xián zhōng yōu hèn
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“弦中幽恨”的相关诗句

“弦中幽恨”的关联诗句

网友评论


* “弦中幽恨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“弦中幽恨”出自杨果的 《太常引·长渊西去接连昌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。