“敧枕凄凉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“敧枕凄凉”全诗
敧枕凄凉,多少伤心处。
惟有相思情最苦。
檀郎咫尺千山阻。
莫学飞花兼落絮。
摇荡春风,迤逦抛人去。
结尽寸肠千万缕。
如今认得先辜负。
分类: 蝶恋花
《蝶恋花》宋媛 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花·云破蟾光穿晓户》是宋代女词人宋媛创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
云破蟾光穿晓户,
我侧卧在床上感到寒凉,
有多少伤心之处。
唯有相思之情最为痛苦,
我与心爱的檀郎只隔了一步之遥,
却被千山万水所阻隔。
不要像飞舞的花瓣和飘落的絮,
随着春风摇曳飘荡,
离开我而去。
我心中的痴缠已经将所有情丝结尽,
如今才认识到我先前的辜负。
诗意和赏析:
《蝶恋花·云破蟾光穿晓户》是一首描写相思之苦的词。通过描绘云破月光穿过窗户的景象,诗人表达了她侧卧在床上感到的寒凉以及内心的凄凉与伤痛。她坦言只有相思之情最为痛苦,她与深爱的檀郎只隔着一步之遥,但却被千山万水所分隔。诗人以飞舞的花瓣和飘落的絮物作比喻,表达了自己心中的迷茫和离愁别绪,她感叹春风的摇荡将她抛弃,而自己内心的痴缠已经将所有的情丝结尽。最后,她意识到自己先前的辜负,对过去的行为感到后悔和懊悔。
这首诗词以简练的语言表达了作者深沉的相思之情和离愁别绪。通过自然景物的描绘以及比喻的运用,诗人将自己内心的情感与外在的景色相结合,形成了一种独特的意境。诗中的“云破蟾光穿晓户”和“摇荡春风”等形象描写,使诗词更加生动而富有感染力。整首诗以一种缠绵悱恻的情感贯穿始终,展现了作者深深的思念之情以及对过去的反思。这首诗词凭借其深情而细腻的表达,以及对相思之苦的真实描绘,成为宋代女词人宋媛的代表作之一。
“敧枕凄凉”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
yún pò chán guāng chuān xiǎo hù.
云破蟾光穿晓户。
jī zhěn qī liáng, duō shǎo shāng xīn chù.
敧枕凄凉,多少伤心处。
wéi yǒu xiāng sī qíng zuì kǔ.
惟有相思情最苦。
tán láng zhǐ chǐ qiān shān zǔ.
檀郎咫尺千山阻。
mò xué fēi huā jiān luò xù.
莫学飞花兼落絮。
yáo dàng chūn fēng, yǐ lǐ pāo rén qù.
摇荡春风,迤逦抛人去。
jié jǐn cùn cháng qiān wàn lǚ.
结尽寸肠千万缕。
rú jīn rèn de xiān gū fù.
如今认得先辜负。
“敧枕凄凉”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。