“十里香山寺”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十里香山寺”全诗
不嫌送客远,端是爱山来。
老木生僧住,閒云为我开。
归鞍意未足,城鼓莫相催。
分类:
《送客香山寺》吴镒 翻译、赏析和诗意
《送客香山寺》是一首宋代吴镒的诗词。以下是诗词的中文译文:
十里香山寺,
三年到几回。
不嫌送客远,
端是爱山来。
老木生僧住,
閒云为我开。
归鞍意未足,
城鼓莫相催。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人送客离开香山寺的情景。诗人描述了香山寺的美景,表达了自己对山寺的深深的喜爱。
首先,诗人提到了"十里香山寺",这是一个美丽的寺庙,离诗人的居所有十里之遥。接着,诗人表达了自己三年来多次来到香山寺的频率,这表明他对这个地方的熟悉和喜爱。
诗人说自己并不觉得送客远,因为他深深地爱着这座山寺。这表达了诗人对山寺的情感和对友人离别的不舍之情。
接下来,诗人描绘了香山寺中的景色。他提到了"老木生僧住",意味着在这座寺庙中有一位长者僧人居住。他描述了自己欣赏闲云飘过的美景,这表明他在这里找到了宁静和慰藉。
最后两句表达了诗人离别时的情感。诗人说他依依不舍地离开,归鞍意未足,但他希望城中的鼓声不要催促他离去,这表明他希望能够在山寺中多停留一会儿。
整首诗词通过描绘山寺的美景和表达诗人的情感,展现了对自然和宁静的追求,以及对友情和离别的思考。这是一首充满禅意和感伤的诗词,让人感受到山寺的宁静和诗人的内心世界。
“十里香山寺”全诗拼音读音对照参考
sòng kè xiāng shān sì
送客香山寺
shí lǐ xiāng shān sì, sān nián dào jǐ huí.
十里香山寺,三年到几回。
bù xián sòng kè yuǎn, duān shì ài shān lái.
不嫌送客远,端是爱山来。
lǎo mù shēng sēng zhù, xián yún wéi wǒ kāi.
老木生僧住,閒云为我开。
guī ān yì wèi zú, chéng gǔ mò xiāng cuī.
归鞍意未足,城鼓莫相催。
“十里香山寺”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。