“一生结客得梅花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一生结客得梅花”全诗
四海知心是明月,一生结客得梅花。
风摇酒浪红鳞小,香暖歌云翠葆斜。
休问画桥西去路,要凭消遣旧生涯。
分类:
《偶题》徐逸 翻译、赏析和诗意
《偶题》是一首宋代徐逸的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
病身郁屋等惊蛇,
埃壒何堪举手遮。
四海知心是明月,
一生结客得梅花。
风摇酒浪红鳞小,
香暖歌云翠葆斜。
休问画桥西去路,
要凭消遣旧生涯。
中文译文:
病倦的身体压抑在屋中,甚至惊醒了蛇,
尘土飞扬,难以举手遮挡。
四海间真心朋友犹如明月,
一生中结交的朋友如同梅花一般珍贵。
微风吹动酒波,红鱼鳞片微小,
花香暖人,歌声如云,翠葆斜倚。
不必问我离开画桥后的去向,
只需凭借消遣来度过旧时光。
诗意和赏析:
这首诗词描述了作者徐逸在病榻上的闲情逸致,以及对友谊和逝去时光的思考。
第一句描绘了作者因病而身体衰弱的状态,居住的房屋阴暗潮湿,甚至惊动了蛇。第二句中的“埃壒”指的是尘土飞扬的景象,作者感叹自己身体的虚弱,无法举起手来遮挡。
接下来的两句表达了作者对真诚友谊的珍视。他认为真心的朋友犹如明月,照亮四海。结交的友人如同梅花,象征着坚贞和纯洁,对于一生来说非常宝贵。
后两句通过描绘自然景色和意境,表达了作者对逝去时光的怀念和对未来的消遣的态度。风吹动着酒波,红鱼鳞片微小,给人以宁静和闲适之感。花香暖人,歌声如云,翠葆斜倚,营造出一种优美的环境。最后两句中的画桥,象征着过去的时光,作者并不想去问未来的去向,只希望以消遣的心态来过好旧时光。
整首诗词以简洁明了的语言,表达了作者对友谊和逝去时光的思考。通过描绘自然景色和情感氛围,给人以宁静、闲适和怀旧之感,展示了作者在疾病中的淡然心态和对美好事物的向往。
“一生结客得梅花”全诗拼音读音对照参考
ǒu tí
偶题
bìng shēn yù wū děng jīng shé, āi ài hé kān jǔ shǒu zhē.
病身郁屋等惊蛇,埃壒何堪举手遮。
sì hǎi zhī xīn shì míng yuè, yī shēng jié kè dé méi huā.
四海知心是明月,一生结客得梅花。
fēng yáo jiǔ làng hóng lín xiǎo, xiāng nuǎn gē yún cuì bǎo xié.
风摇酒浪红鳞小,香暖歌云翠葆斜。
xiū wèn huà qiáo xī qù lù, yào píng xiāo qiǎn jiù shēng yá.
休问画桥西去路,要凭消遣旧生涯。
“一生结客得梅花”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。