“花落前汀潮打门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花落前汀潮打门”全诗
山围古寺苔生砌,花落前汀潮打门。
已许揭身如日月,不妨为客任乾坤。
清诗海内流传久,亭下空余石砚存。
分类:
《题秦隐君祠次邓经略韵》陈知柔 翻译、赏析和诗意
《题秦隐君祠次邓经略韵》是陈知柔在宋代创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
人境初无车马喧,
In this tranquil realm, there are no noisy carts and horses,
卜居原得近姜村。
I chose to settle down near the village of Jiang.
山围古寺苔生砌,
Mountains enclose the ancient temple, where moss grows on the walls,
花落前汀潮打门。
Flowers fall, and the tide strikes the front gate.
已许揭身如日月,
I have already pledged to live a life as bright as the sun and the moon,
不妨为客任乾坤。
I am willing to be a guest, unaffected by worldly affairs.
清诗海内流传久,
This pure poetry has been circulating within the country for a long time,
亭下空余石砚存。
Under the pavilion, there are only stone inkstones left.
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个宁静的环境,没有喧嚣的车马声,作者选择在姜村附近安居。山峦环绕着一座古寺,寺墙上长满了苔藓,花朵凋落,潮水拍打着前门。作者已经决定过一种宁静明亮的生活,不受世俗的困扰,愿意做一个自在的客人。他认为这首清新的诗歌已经在国内流传了很久,唯独留下一些石砚在亭下。
这首诗通过对自然环境的描绘,表达了作者追求宁静和清净的心境。作者选择了远离喧嚣的地方,与山水相伴,追求内心的宁静。他以清新的诗句和意境,表达了对世俗烦嚣的厌倦,以及对自由自在生活的向往。诗中的古寺、苔藓、花朵和潮水等形象,与作者的内心境界相呼应,传达出一种宁静与自由的意境。
此外,作者还提到自己的诗歌已经在海内流传久远,但只剩下一些石砚在亭下。这句话可以理解为作者对自己的诗歌创作的自信和自豪,他相信自己的作品能够经久流传,但也暗示着岁月的流逝和物事的变迁,只剩下寥寥无几的痕迹。
总的来说,这首诗词通过对自然景物的描绘,表达了作者对宁静自由生活的向往,以及对自己诗歌创作的自信和自豪。它展示了宋代文人的追求和境界,具有鲜明的时代特色。
“花落前汀潮打门”全诗拼音读音对照参考
tí qín yǐn jūn cí cì dèng jīng lüè yùn
题秦隐君祠次邓经略韵
rén jìng chū wú chē mǎ xuān, bǔ jū yuán dé jìn jiāng cūn.
人境初无车马喧,卜居原得近姜村。
shān wéi gǔ sì tái shēng qì, huā luò qián tīng cháo dǎ mén.
山围古寺苔生砌,花落前汀潮打门。
yǐ xǔ jiē shēn rú rì yuè, bù fáng wèi kè rèn qián kūn.
已许揭身如日月,不妨为客任乾坤。
qīng shī hǎi nèi liú chuán jiǔ, tíng xià kòng yú shí yàn cún.
清诗海内流传久,亭下空余石砚存。
“花落前汀潮打门”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。