“出口谈唐虞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“出口谈唐虞”全诗
倘生羲皇前,所谈乃何如。
古人既已死,古道存遗书。
一语不能践,万卷徒空虚。
我愿但饮酒,不复知其余。
君看醉乡人,乃在天地初。
分类:
《饮酒》林鸿 翻译、赏析和诗意
诗词:《饮酒》
朝代:明代
作者:林鸿
饮酒不醉乡人归,
一曲新词酒一杯。
去年天气旧亭台,
夜深颜色好。
明月别枝惊鹊,
清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,
听取蛙声一片。
七八个星天外,
两三点雨山前。
旧时茅店社林边,
路转溪桥忽见。
中文译文:
饮酒不使乡人归,
一曲新词一杯酒。
去年天气旧亭台,
夜深颜色宜人。
明月离别树枝上惊起鹊,
清风半夜中蝉鸣。
稻花香里述说着丰收的一年,
聆听蛙声一片。
七八颗星星在天外闪耀,
几点雨花在山前飘洒。
旧时茅店依然在社林边,
路转溪桥,忽然出现。
诗意:
这首诗词通过描绘饮酒的场景,抒发了诗人对古代文化和传统的向往,以及对现实生活的迷惘和对人生意义的思考。诗人自称是一个儒生,好奇古代的文化,喜欢谈论古代的历史和传说。然而,他意识到古人已经逝去,只留下一些文字传世,而这些文字却无法真正体验和践行。因此,他表示自己宁愿只沉浸在饮酒的乐趣中,不再追求其他的知识。他认为醉乡人的境界就在天地初辟的时候,意味着醉乡人能够超越尘世的束缚,回归最纯粹的状态。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,表达了诗人的情感和思考。诗人通过对古代文化和传统的热爱,抒发了对现实生活的迷惘和对人生意义的思考。他以饮酒为象征,表达了对纷扰世俗的厌倦和对那种超越尘世的纯粹境界的向往。诗中的景物描写细腻而生动,通过对月、风、蝉声等自然元素的描绘,营造了一种宁静和神秘的氛围。最后两句描述了诗人突然看到的茅店和溪桥,给整首诗词带来了一种戛然而止的感觉,也使读者产生一种好奇和遐想。
整体而言,这首诗词表达了诗人对古代文化和传统的向往,对现实生活的迷惘,以及对超越尘世的纯粹境界的追求。通过对自然景物的描绘和对古代文化的思考,诗人表达了自己的情感和对人生意义的思考,给读者带来了一种思索和遐想的空间。
“出口谈唐虞”全诗拼音读音对照参考
yǐn jiǔ
饮酒
rú shēng hào qí gǔ, chū kǒu tán táng yú.
儒生好奇古,出口谈唐虞。
tǎng shēng xī huáng qián, suǒ tán nǎi hé rú.
倘生羲皇前,所谈乃何如。
gǔ rén jì yǐ sǐ, gǔ dào cún yí shū.
古人既已死,古道存遗书。
yī yǔ bù néng jiàn, wàn juǎn tú kōng xū.
一语不能践,万卷徒空虚。
wǒ yuàn dàn yǐn jiǔ, bù fù zhī qí yú.
我愿但饮酒,不复知其余。
jūn kàn zuì xiāng rén, nǎi zài tiān dì chū.
君看醉乡人,乃在天地初。
“出口谈唐虞”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。