“昨夜怀人去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“昨夜怀人去”全诗
官贫轻逆旅,乡远重携家。
昨夜怀人去,春风抚岁华。
独行临御水,问使到梅花。
分类:
作者简介(李攀龙)
李攀龙(1514—1570)字于鳞,号沧溟,汉族,历城(今山东济南)人。明代著名文学家。继“前七子”之后,与谢榛、王世贞等倡导文学复古运动,为“后七子”的领袖人物,被尊为“宗工巨匠”。主盟文坛20余年,其影响及于清初。
《寄许殿卿》李攀龙 翻译、赏析和诗意
《寄许殿卿》是明代诗人李攀龙创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
漠漠雨如沙,
翩翩燕子斜。
官贫轻逆旅,
乡远重携家。
昨夜怀人去,
春风抚岁华。
独行临御水,
问使到梅花。
译文:
稀疏的雨像沙一样飘洒,
轻盈的燕子斜飞翩跹。
官位微贱轻慢旅行者,
离乡遥远却带着家。
昨夜思念的人已离去,
春风拂动着岁月的华。
独自行走临近玉河水边,
向驻守使者询问到达梅花之地。
诗意:
这首诗词描绘了一个官员离开家乡远行的情景。诗人通过描写细腻的自然景物和个人情感,表达了离别和思念之情。雨如沙一般稀疏洒落,燕子翩跹飞舞,给人一种萧瑟的感觉。官位微贱的诗人轻贱旅行者,背井离乡,带着家人远离故土。他思念昨夜离去的亲人,又感叹春风拂过岁月的流转。在独自行走的路上,他来到玉河水边,寻找驻守使者,询问梅花盛开的地方,表达了对故乡的思念和对未来的期望。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言展现了离别和思念之情,同时融入了自然景物的描绘,给人一种深情厚意的感受。诗人运用形象生动的描写手法,使读者能够感受到诗人内心的情感和对故乡的眷恋。通过对雨、燕子、春风等自然元素的描绘,诗人将自己的情感与自然景物相融合,传达出一种离乡背井的孤寂和对家乡的思念之情。最后,诗人来到水边,向使者询问梅花的消息,这象征着对未来的期待和对美的追求。
整首诗词情感真挚,字句简练,通过对自然景物的描绘和对个人情感的抒发,表达了离乡别井的忧思和对家乡的思念之情。同时,诗人也透过对春风、燕子等元素的描绘,展现了对美的追求和对未来的期待。这首诗词在表达情感的同时,也呈现了明代士人在官场和离乡旅行中的境遇,具有一定的时代背景。
“昨夜怀人去”全诗拼音读音对照参考
jì xǔ diàn qīng
寄许殿卿
mò mò yǔ rú shā, piān piān yàn zi xié.
漠漠雨如沙,翩翩燕子斜。
guān pín qīng nì lǚ, xiāng yuǎn zhòng xié jiā.
官贫轻逆旅,乡远重携家。
zuó yè huái rén qù, chūn fēng fǔ suì huá.
昨夜怀人去,春风抚岁华。
dú xíng lín yù shuǐ, wèn shǐ dào méi huā.
独行临御水,问使到梅花。
“昨夜怀人去”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。