“高飞兮相追”的意思及全诗出处和翻译赏析
“高飞兮相追”全诗
婴疾兮来归。
沉滞兮家门。
历时兮不差。
旷废兮侍觐。
情敬兮有违。
君今兮奉命。
远适兮京师。
悠悠兮离别。
无因兮叙怀。
瞻望兮踊跃。
伫立兮徘徊。
思君兮感结。
梦想兮容辉。
君发兮引迈。
去我兮日乖。
恨无兮羽翼。
高飞兮相追。
长吟兮永叹。
泪下兮沾衣。
分类: 母亲
《秦嘉妻徐淑答诗一首》秦嘉 翻译、赏析和诗意
《秦嘉妻徐淑答诗一首》是一首两汉时期的诗词,作者是秦嘉。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
妾身兮不令。
婴疾兮来归。
沉滞兮家门。
历时兮不差。
旷废兮侍觐。
情敬兮有违。
君今兮奉命。
远适兮京师。
悠悠兮离别。
无因兮叙怀。
瞻望兮踊跃。
伫立兮徘徊。
思君兮感结。
梦想兮容辉。
君发兮引迈。
去我兮日乖。
恨无兮羽翼。
高飞兮相追。
长吟兮永叹。
泪下兮沾衣。
诗词中文译文如下:
我的身体不好,
患病了却归来。
在家门前沉寂,
时间过去了不长。
闲置了守侍的职责,
情感和尊敬有所违背。
君主如今奉命,
远行至京师。
离别的时间漫长,
无法找到叙述的机会。
瞻望着,心情焦躁,
站立着,徘徊不安。
思念君主,感情交结,
梦想中君主的容光焕发。
君主离去,引领着前进,
离开我,日子变得孤单。
遗憾没有羽翼,
高飞着彼此追逐。
长吟着,永远地叹息,
泪水滴落,沾湿了衣袖。
这首诗词表达了秦嘉妻子徐淑对丈夫离去的思念之情。她描述了自己身体不好,但仍然坚持回家等待丈夫归来。在丈夫离开后,她感到孤独和焦虑,渴望能与丈夫分享自己的感受,但却无法找到机会。她思念丈夫,心情交织,对丈夫的梦想和辉煌充满了期待。然而,丈夫已经离去,她感到无助和孤独,希望自己能拥有羽翼,与丈夫相伴相随。最后,她长吟着,永远地叹息,泪水滴落在衣袖上,流露出深深的思念之情。整首诗词抒发了妻子对丈夫的深深思念和渴望相聚的心情,表达了她对离别的痛苦和无奈的感受。
“高飞兮相追”全诗拼音读音对照参考
qín jiā qī xú shū dá shī yī shǒu
秦嘉妻徐淑答诗一首
qiè shēn xī bù lìng.
妾身兮不令。
yīng jí xī lái guī.
婴疾兮来归。
chén zhì xī jiā mén.
沉滞兮家门。
lì shí xī bù chà.
历时兮不差。
kuàng fèi xī shì jìn.
旷废兮侍觐。
qíng jìng xī yǒu wéi.
情敬兮有违。
jūn jīn xī fèng mìng.
君今兮奉命。
yuǎn shì xī jīng shī.
远适兮京师。
yōu yōu xī lí bié.
悠悠兮离别。
wú yīn xī xù huái.
无因兮叙怀。
zhān wàng xī yǒng yuè.
瞻望兮踊跃。
zhù lì xī pái huái.
伫立兮徘徊。
sī jūn xī gǎn jié.
思君兮感结。
mèng xiǎng xī róng huī.
梦想兮容辉。
jūn fā xī yǐn mài.
君发兮引迈。
qù wǒ xī rì guāi.
去我兮日乖。
hèn wú xī yǔ yì.
恨无兮羽翼。
gāo fēi xī xiāng zhuī.
高飞兮相追。
cháng yín xī yǒng tàn.
长吟兮永叹。
lèi xià xī zhān yī.
泪下兮沾衣。
“高飞兮相追”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。