“扰扰红尘中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“扰扰红尘中”全诗
扰扰红尘中,青春有多少。
铁壁银山一拶开,落花流水空徘徊。
分类:
《偈颂一百二十三首》释普度 翻译、赏析和诗意
《偈颂一百二十三首》是宋代释普度所作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
云收海山横,
Clouds gather, spanning the sea and mountains,
月印江天晓。
The moon imprints upon the river and sky at dawn.
扰扰红尘中,
Amidst the bustling world of mortals,
青春有多少。
How much youth remains?
铁壁银山一拶开,
With a single push, iron walls and silver mountains part,
落花流水空徘徊。
Falling flowers and flowing water wander aimlessly.
诗词的中文译文表达了一种对人生的思考和感慨。诗人通过描绘云雾弥漫的山海景象以及江天上的明亮月光,表达了对自然界变幻莫测的景象的观察和感叹。接着,诗人转向红尘世界,指出了人生中的纷扰和繁琐。最后两句描述了铁壁和银山的障碍被轻易打开,而落花和流水则象征着无常和流转的人生,强调了一切皆为虚幻和世事无常的真理。
这首诗词以简洁而深刻的语言展现了生命的短暂和世事的变幻无常。通过对自然景观和人生的对比,诗人呈现了一种超越尘世的境界,引导人们思考人生的意义和价值。诗词中的意象和抒情语言使人产生共鸣,引发对时间流逝和生命无常的思考。
总的来说,这首诗词通过自然景观和人生哲思的结合,表达了对生命短暂和世事无常的思考,唤起人们对人生意义的思索和珍惜当下的情感。
“扰扰红尘中”全诗拼音读音对照参考
jì sòng yī bǎi èr shí sān shǒu
偈颂一百二十三首
yún shōu hǎi shān héng, yuè yìn jiāng tiān xiǎo.
云收海山横,月印江天晓。
rǎo rǎo hóng chén zhōng, qīng chūn yǒu duō shǎo.
扰扰红尘中,青春有多少。
tiě bì yín shān yī zā kāi, luò huā liú shuǐ kōng pái huái.
铁壁银山一拶开,落花流水空徘徊。
“扰扰红尘中”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。