“别后江头虹贯日”的意思及全诗出处和翻译赏析

别后江头虹贯日”出自元代白朴的《贺新郎 题阙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bié hòu jiāng tóu hóng guàn rì,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“别后江头虹贯日”全诗

《贺新郎 题阙》
喜气轩眉宇。
□卢郎、风流年少,玉堂平步。
车骑雍容光华远,不似黄梁逆旅。
抖擞尽、貂裘尘土。
便就莫愁双桨去,待经过、苏小钱塘渡。
画图里,看烟雨。
一樽邂逅歌金缕。
望晴川、*峰瀑布,浪花湓浦。
老我三年江湖客,几度登临吊古。
怅日暮、家山何处。
别后江头虹贯日,想君还东观图书府。
天咫尺,听新语。

分类: 贺新郎

作者简介(白朴)

白朴头像

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

《贺新郎 题阙》白朴 翻译、赏析和诗意

诗词《贺新郎 题阙》是元代作家白朴创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
喜气洋溢于新郎的眉宇。
卢郎,风流年少,从容自信地走在玉堂平台上。车骑雍容华贵,光彩照耀远方,与那些黄泉之路上的旅人不同。他一身精神焕发,貂裘上沾满尘土。
他毫不担忧地划着双桨前行,等待着经过苏小钱塘的渡口。在画图中,他看到了烟雨的景象。一杯酒中,他与金缕歌邂逅。望着晴川,看着峰瀑流水,浪花在湓浦中拍打着。
我已是江湖客三年了,多次登上高地吊古。日暮时分感到忧伤,不知家山在何处。在与你分别后,我看到江头出现了虹贯穿阳光,想着你将回到东观图书府。天空近在咫尺,聆听着新的语言。

诗意和赏析:
《贺新郎 题阙》描绘了一幅喜庆的画面,描述了新郎的风采和自信。他身穿华丽的服饰,坐在车骑之上,与黄泉之路上的旅人形成鲜明对比。诗中表达了作者对新郎的赞美和祝福,新郎的喜庆气氛也通过诗词的描写得以展示。

诗中还描绘了江湖客的生活和思念故乡的情感。作者形容自己多次登高吊古,心中忧伤,不知家乡在何处。然而,当他看到江头的虹贯穿阳光时,他想象着新郎将回到东观图书府,这给他带来了一丝安慰和期待。

整首诗以喜庆和忧伤的情感为主题,通过对新郎和江湖客的对比,展示了不同人生境遇和情感状态。描绘了美丽的自然景色和人物形象,表达了作者对新郎的祝福和对故乡的思念之情。这首诗词通过细腻的描写和情感表达,营造出一种独特的意境,给读者带来思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“别后江头虹贯日”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng tí quē
贺新郎 题阙

xǐ qì xuān méi yǔ.
喜气轩眉宇。
lú láng fēng liú nián shào, yù táng píng bù.
□卢郎、风流年少,玉堂平步。
chē qí yōng róng guāng huá yuǎn, bù shì huáng liáng nì lǚ.
车骑雍容光华远,不似黄梁逆旅。
dǒu sǒu jǐn diāo qiú chén tǔ.
抖擞尽、貂裘尘土。
biàn jiù mò chóu shuāng jiǎng qù, dài jīng guò sū xiǎo qián táng dù.
便就莫愁双桨去,待经过、苏小钱塘渡。
huà tú lǐ, kàn yān yǔ.
画图里,看烟雨。
yī zūn xiè hòu gē jīn lǚ.
一樽邂逅歌金缕。
wàng qíng chuān fēng pù bù, làng huā pén pǔ.
望晴川、*峰瀑布,浪花湓浦。
lǎo wǒ sān nián jiāng hú kè, jǐ dù dēng lín diào gǔ.
老我三年江湖客,几度登临吊古。
chàng rì mù jiā shān hé chǔ.
怅日暮、家山何处。
bié hòu jiāng tóu hóng guàn rì, xiǎng jūn hái dōng guān tú shū fǔ.
别后江头虹贯日,想君还东观图书府。
tiān zhǐ chǐ, tīng xīn yǔ.
天咫尺,听新语。

“别后江头虹贯日”平仄韵脚

拼音:bié hòu jiāng tóu hóng guàn rì
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“别后江头虹贯日”的相关诗句

“别后江头虹贯日”的关联诗句

网友评论


* “别后江头虹贯日”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“别后江头虹贯日”出自白朴的 《贺新郎 题阙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。