“持锡归来悔晤卿”的意思及全诗出处和翻译赏析

持锡归来悔晤卿”出自近代苏曼殊的《本事诗》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chí xī guī lái huǐ wù qīng,诗句平仄:平平平平仄仄平。

“持锡归来悔晤卿”全诗

《本事诗》
九年面壁成空相,持锡归来悔晤卿
我本负人今巳矣,任他人作乐中筝。

分类:

作者简介(苏曼殊)

苏曼殊头像

苏曼殊(1884~1918年),近代作家、诗人、翻译家,广东香山(今广东中山)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。苏曼殊一生能诗擅画,通晓日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》,《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。

《本事诗》苏曼殊 翻译、赏析和诗意

《本事诗》是苏曼殊创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文:

九年面壁成空相,
持锡归来悔晤卿。
我本负人今已矣,
任他人作乐中筝。

诗意:
这首诗词表达了作者对自己过去行为的反思和悔悟之情。诗中描述了作者九年来在一种与世隔绝的境况中度过,意味着他在某种修行或禅定的过程中,与世界和他人的联系被切断了。然而,当他持着一根僧侣所用的持钵归来时,他悔悟了自己对曾经的亲近者的背离。他承认自己对别人负有责任,但现在已经太晚,他只能任由别人去弹奏那把筝,享受快乐。

赏析:
这首诗词反映了人生的转变和对过去行为的反思。作者通过九年的禅修经历,与世界隔绝,似乎追求一种超越尘世的境界。然而,当他回到现实生活中时,他意识到自己已经失去了与他人的联系,并对此感到后悔。诗中的"面壁成空相"表达了作者在禅修过程中的孤独与空虚,"持锡归来悔晤卿"则表达了他对亲近者的懊悔和遗憾。最后两句"我本负人今已矣,任他人作乐中筝"表达了作者认识到自己已经无法改变过去的事实,只能任由他人去享受生活中的快乐。

这首诗词通过简洁而深刻的语言,表达了作者对自己行为的反思和悔悟之情。它提醒我们要珍惜与他人的关系,并在行动中对别人负责任。同时,诗中展示了对过去无法改变的事实的接受与释然,表达了一种对人生转变和悔悟的思考。整体而言,这首诗词给人以思考和启示,引发对人生意义和责任的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“持锡归来悔晤卿”全诗拼音读音对照参考

běn shì shī
本事诗

jiǔ nián miàn bì chéng kōng xiāng, chí xī guī lái huǐ wù qīng.
九年面壁成空相,持锡归来悔晤卿。
wǒ běn fù rén jīn sì yǐ, rèn tā rén zuò yuè zhōng zhēng.
我本负人今巳矣,任他人作乐中筝。

“持锡归来悔晤卿”平仄韵脚

拼音:chí xī guī lái huǐ wù qīng
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“持锡归来悔晤卿”的相关诗句

“持锡归来悔晤卿”的关联诗句

网友评论


* “持锡归来悔晤卿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“持锡归来悔晤卿”出自苏曼殊的 《本事诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。