“不忍再思量”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不忍再思量”全诗
出门先踌躇,入户亦彷徨。
此生一何苦,前事安可忘。
兄弟先我没,孤幼盈我傍。
旧居近东南,河水新为梁。
松柏今在兹,安忍思故乡。
四时与日月,万物各有常。
秋风已一起,草木无不霜。
行行当自勉,不忍再思量。
分类:
作者简介(孟云卿)
孟云卿,字升之,平昌(商河县西北)人。约生于725年(唐开元十三年)。天宝年间赴长安应试未第,30岁后始举进士。肃宗时为校书郎。存诗17首。其诗以朴实无华语言反映社会现实,为杜甫、元结所推重。孟云卿与杜甫友谊笃厚。758年(乾元元年)夏,杜甫出任华州司公参军,行前夜饮话别,并以诗相赠,即《酬孟云卿》。同年冬,他们在洛阳相遇,同到刘颢家中畅饮。杜甫又写了《冬末以事之东郊,城湖东遇孟云卿,复归刘颢宅宿,饮宴散因为醉歌》一诗,记叙此次邂逅相遇彼此喜悲交集的情景,表达了诗友间的诚挚感情。
《伤情》孟云卿 翻译、赏析和诗意
《伤情》
为长心易忧,早孤意常伤。
出门先踌躇,入户亦彷徨。
此生一何苦,前事安可忘。
兄弟先我没,孤幼盈我傍。
旧居近东南,河水新为梁。
松柏今在兹,安忍思故乡。
四时与日月,万物各有常。
秋风已一起,草木无不霜。
行行当自勉,不忍再思量。
中文译文:
长久以来我的心很容易感到忧愁,早早失去了亲人,常常感到孤独。
出门前总是犹豫不决,进门时又常感到迷茫。
这一生过得多么辛苦,过去的事情又怎么能忘记。
兄弟们先我而去,我孤独而寂寞。
旧居离东南很近,而河水又改道了。
松柏树今天仍然在这里,我怎能不思念故乡。
四季和太阳月亮一样,万物各有自己的常态。
秋风已经吹起,草木都布满了霜。
行走时要自我勉励,不忍再多思量。
诗意:
《伤情》这首诗展示了作者对失去亲人和家园感到的悲伤和孤独。诗人描述了自己思念故乡的情感,并表达了对过去不愿忘记的怀念之情。诗中的景物描绘了时间的推移和自然的变化,以及对失去的人和事的思念之情。最后,诗人呼吁自己要坚强勇敢,不再过度思考过去的伤痛。
赏析:
《伤情》以简练的语言描绘了诗人内心的忧伤和孤独,表达了对过去亲人和家园的深深思念。诗人以自然景物的变化来与自己的境遇作对比,强调时间的流逝和人事的变迁。尽管诗中表达了悲伤和痛苦,但最后的呼吁体现了诗人不屈不挠的精神,在困境中寻找希望和激励自己前行。整首诗表达了诗人的情感,既有对过去的怀念,又有对未来的希望,给人一种深深的共鸣和思考。
“不忍再思量”全诗拼音读音对照参考
shāng qíng
伤情
wèi cháng xīn yì yōu, zǎo gū yì cháng shāng.
为长心易忧,早孤意常伤。
chū mén xiān chóu chú, rù hù yì páng huáng.
出门先踌躇,入户亦彷徨。
cǐ shēng yī hé kǔ, qián shì ān kě wàng.
此生一何苦,前事安可忘。
xiōng dì xiān wǒ méi, gū yòu yíng wǒ bàng.
兄弟先我没,孤幼盈我傍。
jiù jū jìn dōng nán, hé shuǐ xīn wèi liáng.
旧居近东南,河水新为梁。
sōng bǎi jīn zài zī, ān rěn sī gù xiāng.
松柏今在兹,安忍思故乡。
sì shí yǔ rì yuè, wàn wù gè yǒu cháng.
四时与日月,万物各有常。
qiū fēng yǐ yì qǐ, cǎo mù wú bù shuāng.
秋风已一起,草木无不霜。
xíng háng dāng zì miǎn, bù rěn zài sī liang.
行行当自勉,不忍再思量。
“不忍再思量”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。