“恋小洞春香”的意思及全诗出处和翻译赏析

恋小洞春香”出自清代朱彝尊的《洞仙歌》, 诗句共5个字,诗句拼音为:liàn xiǎo dòng chūn xiāng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“恋小洞春香”全诗

《洞仙歌》
行舟已发,又经旬调笑。
不算匆匆别离了。
奈飞龙骨出,束竹肠攒,月额雨持比泪珠差少。
罗囊针管就,络以朱绳,淡墨疏花折枝袅。
中有锦笺书,密嘱归期,道莫忘翠楼烟杪。
枉姑负,刘郎此重来,恋小洞春香,尚馀细草。

分类: 洞仙歌

作者简介(朱彝尊)

朱彝尊头像

朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。

《洞仙歌》朱彝尊 翻译、赏析和诗意

诗词:《洞仙歌·行舟已发》
作者:朱彝尊(清代)

行舟已发,又经旬调笑。
不算匆匆别离了。
奈飞龙骨出,束竹肠攒,
月额雨持比泪珠差少。
罗囊针管就,络以朱绳,
淡墨疏花折枝袅。
中有锦笺书,密嘱归期,
道莫忘翠楼烟杪。
枉姑负,刘郎此重来,
恋小洞春香,尚馀细草。

中文译文:
船已经启程,又过了许多天调笑。
不算是匆匆的离别了。
可惜飞龙的骨头出来,捆绑竹肠,
月亮额上的雨水比泪珠少一些。
罗囊装着针管,用朱绳绑着,
淡墨勾勒的花朵折枝婀娜。
其中有一封锦笺书,密密嘱咐着回程的日期,
告诉你不要忘记在翠楼烟雾弥漫的地方。
姑娘白白地辜负了,刘郎又来了,
留恋着小洞里的春香,还有些细草残留。

诗意和赏析:
这首诗词是朱彝尊创作的《洞仙歌》系列之一,描绘了一段离别后再相聚的情景,表达了对离别的痛苦和对重逢的期盼之情。

诗中以船行为背景,描绘了行舟已经启程的场景,又经过了许多天的调笑。作者表达了离别的不舍,但也认为这次离别并不匆忙,暗示着离别之后的重逢将是更加珍贵的。

诗中使用了比喻和象征手法。飞龙骨、束竹肠、月额雨等形象描述了景物,将离别时的伤感与自然景物相结合,增加了诗意的层次感。罗囊针管、朱绳、淡墨疏花折枝等形象描绘了书信和细节,表达了诗人对重逢的期待和留恋之情。

诗的结尾处,作者以枉姑负、刘郎重来的方式展现了女子白白辜负了男子的情感,强调了重逢之后的留恋和珍贵。诗中还出现了小洞春香和细草的意象,进一步衬托了重逢时的温馨与美好。

总体而言,这首诗以离别与重逢为主题,情感真挚而深沉,通过细腻的描写和意象的运用,表达了作者对离别和重逢的复杂情感和对美好时光的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恋小洞春香”全诗拼音读音对照参考

dòng xiān gē
洞仙歌

xíng zhōu yǐ fā, yòu jīng xún tiáo xiào.
行舟已发,又经旬调笑。
bù suàn cōng cōng bié lí le.
不算匆匆别离了。
nài fēi lóng gǔ chū, shù zhú cháng zǎn, yuè é yǔ chí bǐ lèi zhū chà shǎo.
奈飞龙骨出,束竹肠攒,月额雨持比泪珠差少。
luó náng zhēn guǎn jiù, luò yǐ zhū shéng, dàn mò shū huā zhé zhī niǎo.
罗囊针管就,络以朱绳,淡墨疏花折枝袅。
zhōng yǒu jǐn jiān shū, mì zhǔ guī qī, dào mò wàng cuì lóu yān miǎo.
中有锦笺书,密嘱归期,道莫忘翠楼烟杪。
wǎng gū fù, liú láng cǐ chóng lái, liàn xiǎo dòng chūn xiāng, shàng yú xì cǎo.
枉姑负,刘郎此重来,恋小洞春香,尚馀细草。

“恋小洞春香”平仄韵脚

拼音:liàn xiǎo dòng chūn xiāng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恋小洞春香”的相关诗句

“恋小洞春香”的关联诗句

网友评论


* “恋小洞春香”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恋小洞春香”出自朱彝尊的 《洞仙歌·行舟已发》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。