“西游咸阳中”的意思及全诗出处和翻译赏析

西游咸阳中”出自魏晋阮籍的《咏怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xī yóu xián yáng zhōng,诗句平仄:平平平平平。

“西游咸阳中”全诗

《咏怀》
平生少年时,轻薄好弦歌。
西游咸阳中,赵李相经过。
娱乐未终极,白日忽蹉跎。
驱马复来归,反顾望三河。
黄金百镒尽,资用常苦多。
北临太行道,失路将如何。

分类:

作者简介(阮籍)

阮籍头像

阮籍(210~263),三国魏诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,是建安七子之一阮瑀的儿子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度。阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀》、《大人先生传》等。

《咏怀》阮籍 翻译、赏析和诗意

《咏怀》是阮籍的一首诗词,描述了他少年时轻薄好玩音乐,后来游历咸阳时遇到了赵李两位相国,然而娱乐未尽兴,时间却不知不觉地流逝。最后,他驾马回家,回头望着三河,感慨人生如此短暂,黄金财富耗尽,生活所需经常困苦。他面临着北临太行道的迷失,不知道该如何行进。

这首诗词表达了阮籍对青年时光的怀念,以及对人生短暂和命运无常的思考。下面是《咏怀》的中文译文:

平生少年时,
轻薄好弦歌。
In my youth,
I loved playing and singing melodies.

西游咸阳中,
赵李相经过。
Traveling west to Xianyang,
I encountered Prime Ministers Zhao and Li.

娱乐未终极,
白日忽蹉跎。
The entertainment was not yet complete,
And the days passed by swiftly.

驱马复来归,
反顾望三河。
Driving my horse back home,
I turned around and gazed at the Three Rivers.

黄金百镒尽,
资用常苦多。
My golden wealth has been exhausted,
And I often struggle with daily expenses.

北临太行道,
失路将如何。
Facing the path to the north of Taihang Mountains,
I wonder how I will find my way.

这首诗词所传达的主题是时光的流逝和生命的短暂。阮籍回顾自己的少年时光,感叹年轻时的轻薄和放纵,但在娱乐中,时间却不知不觉地溜走了。他通过描述自己的经历,表达了对青春逝去的怀念和对生命意义的思考。

诗中的赵李相指的是魏晋时期的赵华和李特,他们都是当时有名的政治家和文化名人。阮籍在与他们相遇时,可能是感到自己与这些成功人士之间的差距,以及自己的生活不如意。

诗中的三河可能指的是黄河、渭河和洛河,这些河流与咸阳相连。阮籍回头望着这些河流,可能是感慨人生如水流般短暂,时间不可挽回。

最后,诗中的北临太行道代表着前方的未知和迷失。阮籍不知道自己的人生之路将如何继续,这也反映了他对未来的迷茫和不确定感。

总体而言,这首诗词通过描绘作者的经历和感慨来表达对时光流逝和人生短暂的思考。它提醒人们珍惜青春年华,同时也反映了人们在人生旅途中面临的困惑和迷失。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“西游咸阳中”全诗拼音读音对照参考

yǒng huái
咏怀

píng shēng shào nián shí,
平生少年时,
qīng bó hǎo xián gē.
轻薄好弦歌。
xī yóu xián yáng zhōng,
西游咸阳中,
zhào lǐ xiāng jīng guò.
赵李相经过。
yú lè wèi zhōng jí,
娱乐未终极,
bái rì hū cuō tuó.
白日忽蹉跎。
qū mǎ fù lái guī,
驱马复来归,
fǎn gù wàng sān hé.
反顾望三河。
huáng jīn bǎi yì jǐn,
黄金百镒尽,
zī yòng cháng kǔ duō.
资用常苦多。
běi lín tài háng dào,
北临太行道,
shī lù jiāng rú hé.
失路将如何。

“西游咸阳中”平仄韵脚

拼音:xī yóu xián yáng zhōng
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“西游咸阳中”的相关诗句

“西游咸阳中”的关联诗句

网友评论


* “西游咸阳中”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“西游咸阳中”出自阮籍的 《咏怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。