“秋风飒飒鸣条”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋风飒飒鸣条”全诗
黄叶一离一别,青山暮暮朝朝。
寒江渐出高岸,古木犹依断桥。
明日行人已远,空馀泪滴回潮。
分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《蛇浦桥下重送严维》刘长卿 翻译、赏析和诗意
蛇浦桥下重送严维
秋风飒飒鸣条,
风月相和寂寥。
黄叶一离一别,
青山暮暮朝朝。
寒江渐出高岸,
古木犹依断桥。
明日行人已远,
空馀泪滴回潮。
中文译文:
蛇浦桥下重送严维
秋风肃杀地吹鸣竹蔓,
自然映衬着这寂寥的风月。
黄叶远离,没完没了的离别,
青山暮朝暮朝重复。
寒冷的江水逐渐流出高岸,
古老的树木仍倚在断桥上。
明天的行人已经远去,
只留下泪水滴落回潮汐。
诗意和赏析:
这首诗描绘了秋天的景色和离别的情感。开头两句以秋风飒杀、风月寂寥的意象将秋天的凄凉氛围表达出来。接着,黄叶离别和青山的朝朝暮暮象征着人与自然的相互变化,时光的流逝和日常的重复。诗人通过描绘自然景色传达了他对离别的心情。寒江流水和断桥上古木的形象将诗人孤独的情绪表达得淋漓尽致。最后两句直接点明了行人已经远去,只留下泪水滴落的无奈和悲伤。整首诗流露出一种哀愁的情感,既表达了诗人对离别的悲伤,也抒发了对光阴流逝的感慨。
这首诗运用了精炼的语言,以简练的笔墨绘制出秋天的凄凉景象和离别的情感。通过对自然景色的描绘,将人的情感和风景融为一体,达到了境界共鸣的效果。整首诗既表达了作者内心的忧伤和悲哀,也透露出对人生短暂和时光流逝的思考。
“秋风飒飒鸣条”全诗拼音读音对照参考
shé pǔ qiáo xià zhòng sòng yán wéi
蛇浦桥下重送严维
qiū fēng sà sà míng tiáo, fēng yuè xiàng hé jì liáo.
秋风飒飒鸣条,风月相和寂寥。
huáng yè yī lí yī bié,
黄叶一离一别,
qīng shān mù mù zhāo zhāo.
青山暮暮朝朝。
hán jiāng jiàn chū gāo àn, gǔ mù yóu yī duàn qiáo.
寒江渐出高岸,古木犹依断桥。
míng rì xíng rén yǐ yuǎn, kōng yú lèi dī huí cháo.
明日行人已远,空馀泪滴回潮。
“秋风飒飒鸣条”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。