“山通鄢郢长”的意思及全诗出处和翻译赏析
“山通鄢郢长”全诗
游吴经万里,吊屈向三湘。
水与荆巫接,山通鄢郢长。
名羞黄绶系,身是白眉郎。
独结南枝恨,应思北雁行。
忧来沽楚酒,老鬓莫凝霜。
分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《送从弟贬袁州(一作皇甫冉诗,题作送从弟豫贬远州)》刘长卿 翻译、赏析和诗意
译文:
为什么成了流亡的客人,思念归乡却未曾回。游历吴国万里,悲愤地向三湘流泪。江水与荆山相接,山岭通向鄢郢长。名声受到耻辱,身份变成了白眉郎。孤独地结上南边的思念之恨,应该思念北方飞过的雁群。忧愁时去沽喝楚国的酒,千万别让白发凝结成霜。
诗意和赏析:
这首诗是刘长卿送给他的弟弟,皇甫冉贬到远州(袁州)的,表达了他对弟弟被贬的遗憾和惋惜之情。诗中通过描写遥远的地理地形和贬官后的境遇,表达了作者对家乡的思念之情和对弟弟的关切之情。诗的前两句写出了作者对弟弟贬官的不解和思念之情;接下来两句以“吴”、“三湘”为线索,写出了途经的地理背景,表达了作者游历千里之遥的苦楚;接着两句以“荆巫”、“鄢郢长”为线索,表达了贬官之后的命运坎坷和难逃遗憾;再接下来两句写出了弟弟遭受羞辱的身份和命运,以及作者对其的心痛;最后两句写出了作者自己的孤独和对弟弟的思念,以及作者自己的忧愁和对未来的担忧。整首诗表达了作者对弟弟遭遇的痛惜和对家乡的思念,以及对未来的担忧。
“山通鄢郢长”全诗拼音读音对照参考
sòng cóng dì biǎn yuán zhōu yī zuò huáng fǔ rǎn shī, tí zuò sòng cóng dì yù biǎn yuǎn zhōu
送从弟贬袁州(一作皇甫冉诗,题作送从弟豫贬远州)
hé shì chéng qiān kè, sī guī bú jiàn xiāng.
何事成迁客,思归不见乡。
yóu wú jīng wàn lǐ, diào qū xiàng sān xiāng.
游吴经万里,吊屈向三湘。
shuǐ yǔ jīng wū jiē, shān tōng yān yǐng zhǎng.
水与荆巫接,山通鄢郢长。
míng xiū huáng shòu xì, shēn shì bái méi láng.
名羞黄绶系,身是白眉郎。
dú jié nán zhī hèn, yīng sī běi yàn háng.
独结南枝恨,应思北雁行。
yōu lái gū chǔ jiǔ, lǎo bìn mò níng shuāng.
忧来沽楚酒,老鬓莫凝霜。
“山通鄢郢长”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声二十二养 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。