“孤帆难久游”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤帆难久游”全诗
日暮望乡处,云边江树秋。
楚云不可托,楚水只堪愁。
行客千万里,沧波朝暮流。
迢迢洛阳梦,独卧清川楼。
异乡共如此,孤帆难久游。
分类:
作者简介(刘长卿)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
《金陵西泊舟临江楼》刘长卿 翻译、赏析和诗意
金陵西泊舟临江楼
萧条金陵郭,旧是帝王州。
日暮望乡处,云边江树秋。
楚云不可托,楚水只堪愁。
行客千万里,沧波朝暮流。
迢迢洛阳梦,独卧清川楼。
异乡共如此,孤帆难久游。
诗词的中文译文:
在金陵的西舟停泊,临江楼上
金陵郭悲凉,曾是帝王的州郡。
太阳落下,思乡之情涌上心头,云边江畔的树叶转黄。
楚国的云彩无法托付,楚水只能引起愁思。
旅行者千万里,波涛于朝暮之间流淌。
遥望洛阳的梦想,在清川楼上独自躺卧。
在陌生的异乡,共同体验着这样的情感,孤帆难久久留连。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人刘长卿写的,通过描写金陵西泊舟临江楼的景色和诗人的心情,表达了诗人思乡之情和对旅行的感慨。
诗人首先描绘了金陵的情景,金陵是曾经的帝王之地,但现在已经变得萧条。夕阳西下,诗人站在临江楼上,眺望远方的故乡。秋天的江边树叶凋零,景色凄凉。
诗中楚云不可托,楚水只堪愁,表达了诗人对楚国的怀念之情。楚国是诗人曾经居住过的地方,诗人对楚国的云彩和江水充满了思念之情。
诗人在行旅中行走了千万里,沿途所见的沧波流淌,让人感到无常和流转。最后他回到了陌生的洛阳,仍然孤独地躺卧在清川楼上。
这首诗中描绘的是一个行走于异乡的诗人的心情,表达了他对故乡和旅途的思念和无奈。旅途中的艰辛和孤独,使得诗人无法久留,只能继续前行。
整首诗情感真挚,描绘了旅行者的孤独和思乡之情,通过对景色的描绘和对楚国的怀念,使读者能够感受到诗人内心的痛苦和无奈。同时,这首诗也在表达旅行中的无常和流转,让人对生命的流动性和变幻性有所反思。
“孤帆难久游”全诗拼音读音对照参考
jīn líng xī pō zhōu lín jiāng lóu
金陵西泊舟临江楼
xiāo tiáo jīn líng guō, jiù shì dì wáng zhōu.
萧条金陵郭,旧是帝王州。
rì mù wàng xiāng chù, yún biān jiāng shù qiū.
日暮望乡处,云边江树秋。
chǔ yún bù kě tuō, chǔ shuǐ zhǐ kān chóu.
楚云不可托,楚水只堪愁。
xíng kè qiān wàn lǐ, cāng bō zhāo mù liú.
行客千万里,沧波朝暮流。
tiáo tiáo luò yáng mèng, dú wò qīng chuān lóu.
迢迢洛阳梦,独卧清川楼。
yì xiāng gòng rú cǐ, gū fān nán jiǔ yóu.
异乡共如此,孤帆难久游。
“孤帆难久游”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。