“无复相疑色相差”的意思及全诗出处和翻译赏析

无复相疑色相差”出自清代曹雪芹的《咏红梅花得“花”字》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wú fù xiāng yí sè xiàng chà,诗句平仄:平仄平平仄仄仄。

“无复相疑色相差”全诗

《咏红梅花得“花”字》
疏是枝条艳是花,春妆儿女竞奢华。
闲庭曲槛无余雪,流水空山有落霞。
幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛河槎。
前身定是瑶台种,无复相疑色相差
(出自《红楼梦》第五十回。

分类: 写花梅花寓人

作者简介(曹雪芹)

曹雪芹头像

曹雪芹,名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。

咏红梅花得“花”字注释

(1)“春妆”句:为红梅花设喻。春妆,亦即红妆之意。
(2)“闲庭”二句:通过写景含蓄地说梅花不是白梅,而是红梅。余雪,喻白梅。唐代戎昱《早梅》诗:“不知近水花先发,疑是经春雪未消。”落霞,喻红梅。宋代毛滂《木兰花·红梅》词:“酒晕晚霞春态度,认是东君偏管顾。”闲庭,幽静的庭院。
(3)“幽梦”句:意思是随着女子所吹的凄清的笛声,梅花也做起幽梦来了。以“冷”、“笛”烘染梅花,以“红袖”的“红”点出花的颜色。
(4)“游仙”句:意思是梅花的香气使人如游仙境。乘槎游仙的传说,见《博物志》记载:银河与海隔空相望,居住在海岛的人,年年八月定期可见有木筏从水上来去。有人便带了粮食,登上木筏而去,结果碰到了牛郎和织女。泛,飘浮,乘舟。绛河,传说中仙界之水。《拾遗记》:“绛河去日南十万里,波如绛色。”乘槎本当用“天河”、“银河”,而换用“绛河”,是为了点出花的红色。槎,木筏。
(5)瑶台:仙境。咏梅诗词多有此类比喻,如杜牧《梅》诗:“掩敛下瑶台。”瑶台种,就是说它是“阆苑仙葩”。
(6)“无复”句:不要因为红梅花不够艳丽而怀疑它曾是瑶台所种。

咏红梅花得“花”字赏析

  大家又叫新来的邢岫烟、李纹、薛宝琴每人再作一首七律,按次用“红”、“梅”、“花”三字做韵。专命折得红梅的贾宝玉做一首《访妙玉乞红梅》诗。

  随着封建制度日趋衰落,当时的豪门,特别是贵族人士,在精神上也日益空虚,做诗成了一种消磨时光和精力的娱乐。他们既然除了“风花雪月”之外别无可写,也就只得从限题、限韵等文字技巧方面去斗智逞能。小说中已换过几次花样,这里每人分得某字为韵,也是由来已久的一种唱和形式。描写这种诗风结习,客观上反映了当时这一阶层人物的无聊的精神状态。

  从人物描绘上说,邢岫烟、李纹、薛宝琴都是初出场的角色,应该有些渲染。但她们刚到贾府,与众姊妹联句作诗不应喧宾夺主,所以芦雪庵联句除薛宝琴所作尚多外,仍只突出史湘云。众人接着要她们再赋红梅诗,是作者的补笔,借此机会对她们的身份特点再作一些提示,而且是通过诗句来暗示的。薛宝琴是“四大家族”里的闺秀,豪门千金的“奢华”气息比其他人都要浓些。小说中专为她的“绝色”有过一段抱红梅、映白雪的渲染文字。她的诗犹如是在作自画像。

“无复相疑色相差”全诗拼音读音对照参考

yǒng hóng méi huā dé\" huā\" zì
咏红梅花得“花”字

shū shì zhī tiáo yàn shì huā, chūn zhuāng ér nǚ jìng shē huá.
疏是枝条艳是花,春妆儿女竞奢华。
xián tíng qū kǎn wú yú xuě, liú shuǐ kōng shān yǒu luò xiá.
闲庭曲槛无余雪,流水空山有落霞。
yōu mèng lěng suí hóng xiù dí, yóu xiān xiāng fàn jiàng hé chá.
幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛河槎。
qián shēn dìng shì yáo tái zhǒng, wú fù xiāng yí sè xiàng chà.
前身定是瑶台种,无复相疑色相差。
chū zì hóng lóu mèng dì wǔ shí huí.
(出自《红楼梦》第五十回。

“无复相疑色相差”平仄韵脚

拼音:wú fù xiāng yí sè xiàng chà
平仄:平仄平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 上平四支  (平韵) 上平九佳  (平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“无复相疑色相差”的相关诗句

“无复相疑色相差”的关联诗句

网友评论

* “无复相疑色相差”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“无复相疑色相差”出自曹雪芹的 《咏红梅花得“花”字》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。