“田家无所求”的意思及全诗出处和翻译赏析

田家无所求”出自明代刘基的《田家》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tián jiā wú suǒ qiú,诗句平仄:平平平仄平。

“田家无所求”全诗

《田家》
田家无所求,所求在衣食;
丈夫事耕稼,妇女攻纺绩,侵晨荷锄出,暮夜不遑息。
饱暖匪天降,赖尔筋与力。
租税所从来,官府宜爱惜。
如何恣刻剥,渗漉尽涓滴。
怪当休明时,狼藉多盗贼。
岂无仁义矛,可以弥锋镝。
安得廉循吏,与国共欣戚,清心罢苞苴,养民瘳国脉。

分类: 婉约写景丰收

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《田家》刘基 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文如下:

《田家·田家无所求》

田家无所求,所求在衣食;
丈夫事耕稼,妇女攻纺绩,
侵晨荷锄出,暮夜不遑息。
饱暖匪天降,赖尔筋与力。
租税所从来,官府宜爱惜。
如何恣刻剥,渗漉尽涓滴。
怪当休明时,狼藉多盗贼。
岂无仁义矛,可以弥锋镝。
安得廉循吏,与国共欣戚,
清心罢苞苴,养民瘳国脉。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了农民家庭的生活和他们对衣食的渴望。男人们努力耕种土地,妇女们勤于纺织,从清晨荷锄出门,到夜晚也不能休息。他们的饱暖不是从天而降,而是依靠他们自己的努力和汗水获得。租税历来是必须缴纳的,官府应该珍惜劳动人民的贡献。然而,有些人却经常剥削农民的利益,使他们流汗如水。作者感叹当时的社会风气不好,充满了盗贼和贪婪之徒。他表示出希望有仁义之士能够挺身而出,保卫农民的权益,使国家和人民都能够共同欣喜。只有清心正志,才能养活人民,使国家强盛。

这首诗词体现了作者对农民辛勤劳动和渴望公平正义的赞美之情。通过揭示社会中的不公和剥削,诗词呼吁社会各界能注重农民的利益,推崇廉洁和正义,以实现国家和人民的共同繁荣。同时,诗中展现了对农务劳作和纺织劳作的尊崇,认为这是基础,是国家发展的重要支柱。

该诗词简洁明了,语言朴素自然,表达了作者对农民生活的关注和对社会公平的期盼,展示了他对农耕劳动和纺织劳动的认同和赞美。同时,通过社会弊端的揭示,他呼吁社会各界共同努力,改善农民的生活状况,保护农业和纺织业的发展,实现国家的繁荣和人民的幸福。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“田家无所求”全诗拼音读音对照参考

tián jiā
田家

tián jiā wú suǒ qiú, suǒ qiú zài yī shí
田家无所求,所求在衣食;
zhàng fū shì gēng jià, fù nǚ gōng fǎng jī,
丈夫事耕稼,妇女攻纺绩,
qīn chén hé chú chū, mù yè bù huáng xī.
侵晨荷锄出,暮夜不遑息。
bǎo nuǎn fěi tiān jiàng, lài ěr jīn yǔ lì.
饱暖匪天降,赖尔筋与力。
zū shuì suǒ cóng lái, guān fǔ yí ài xī.
租税所从来,官府宜爱惜。
rú hé zì kè bō, shèn lù jǐn juān dī.
如何恣刻剥,渗漉尽涓滴。
guài dāng xiū míng shí, láng jí duō dào zéi.
怪当休明时,狼藉多盗贼。
qǐ wú rén yì máo, kě yǐ mí fēng dí.
岂无仁义矛,可以弥锋镝。
ān dé lián xún lì, yǔ guó gòng xīn qī,
安得廉循吏,与国共欣戚,
qīng xīn bà bāo jū, yǎng mín chōu guó mài.
清心罢苞苴,养民瘳国脉。

“田家无所求”平仄韵脚

拼音:tián jiā wú suǒ qiú
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“田家无所求”的相关诗句

“田家无所求”的关联诗句

网友评论

* “田家无所求”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“田家无所求”出自刘基的 《田家·田家无所求》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。