“梅自飘香柳自青”的意思及全诗出处和翻译赏析
“梅自飘香柳自青”全诗
梅自飘香柳自青,嘹唳征鸿过。
沙漠暗尘飞,嵩岳愁云锁。
淮上千营夜枕戈,此恨凭谁破。
分类: 卜算子
《卜算子(离念)》止禅师 翻译、赏析和诗意
卜算子(离念)
书是玉关来,泪向松江随。
梅自飘香柳自青,嘹唳征鸿过。
沙漠暗尘飞,嵩岳愁云锁。
淮上千营夜枕戈,此恨凭谁破。
中文译文:
预测者(分离心思)
书信带着我来到玉关,泪水随着流向松江。
梅花自然飘香,柳树自然青翠,嘹唳着征鸿从我身边飞过。
沙漠中暗暗卷起飞尘,嵩岳山被愁云包围着。
淮河上千百军营里,夜里日夜熟睡时战斗永难放下,这种痛苦究竟由谁能解开。
诗意和赏析:
这首宋代的诗词《卜算子(离念)》描绘了作者心情的痛苦、焦虑和无奈。诗中描绘了传递书信的旅途,以及随之而来的分离和思念之泪。梅花飘香、柳树青翠,表达了自然界繁荣的景象,与人类的离别形成了鲜明的对比。鸿雁的呼唤声将诗人带回现实中,唤起了他无尽的思绪和伤感。
诗的后半部分展示了作者对战乱之地的忧虑和对无尽战火的痛心。沙漠中的尘土飞扬,山上的愁云笼罩着,形容了战乱之中的沧桑景象。淮河上的军营里,每晚都有千百战士满怀思乡之情熟睡时却枕戈待旦,表达了作者对军士们的思念和对战争的痛恨。最后两句“此恨凭谁破”,表达了作者对悲愤无奈的心境和对战乱带来的伤害的无力。
整首诗水平短小简练却表达了作者纷乱的思维和情感,描绘了战争的残酷和对亲人的眷恋,呈现出一种凄凉的美感。通过自然景物和战乱的对比,诗人抒发了内心的忧伤与痛苦,并对战争带来的伤害和无奈发出了深深的感叹。
“梅自飘香柳自青”全诗拼音读音对照参考
bǔ suàn zǐ lí niàn
卜算子(离念)
shū shì yù guān lái, lèi xiàng sōng jiāng suí.
书是玉关来,泪向松江随。
méi zì piāo xiāng liǔ zì qīng, liáo lì zhēng hóng guò.
梅自飘香柳自青,嘹唳征鸿过。
shā mò àn chén fēi, sōng yuè chóu yún suǒ.
沙漠暗尘飞,嵩岳愁云锁。
huái shàng qiān yíng yè zhěn gē, cǐ hèn píng shuí pò.
淮上千营夜枕戈,此恨凭谁破。
“梅自飘香柳自青”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。