“客里凄凉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客里凄凉”全诗
幸自君来,谁教春去,剪剪轻寒。
愁怀无语相看。
谩写人、徽弦自弹。
小院黄昏,前村风雨,莫倚阑干。
分类: 柳梢青
《柳梢青(友人至)》赵功可 翻译、赏析和诗意
诗词《柳梢青(友人至)》的中文译文如下:
友人至,客里凄凉,
桐花满地,杜宇深山。
幸自君来,谁教春去,
剪剪轻寒,愁怀无语相看。
谩写人,徽弦自弹。
小院黄昏,前村风雨,
莫倚阑干。
这首诗词的诗意描述了作者和友人重逢的情景。诗人身处客里,凄凉寂寞,四周桐花覆满地面,杜宇在深山嘹亮鸣叫。然而,幸运的是,朋友突然到来,让他的孤独感减轻了些许。同时,诗人也感叹春天的转瞬即逝,微寒的春风呼啸而来。两人无言地相互凝视着彼此的忧愁。他们谈论人生,同时弹奏着琵琶和古筝的音乐,增添了诗意的情调。到了黄昏时分,小院里风雨交加,不要倚着门楣,安于现状。
这首诗词以幽静的笔调展现了客人到来所带来的温暖,并描绘了春天易逝的景象。通过描写桐花满地和杜宇鸣叫的画面,增加了诗词的意境和韵味。诗人通过描写春天的离去来表达人生的短暂和无常。诗词中也渗透着友人彼此相守和慰藉的情感,通过音乐来表达内心的思索与悲伤。整首诗词以简短而深沉的语言,描绘了诗人内心的孤寂和对友人到来的渴望。同时,表现了对瞬息即逝的春天和生活中诸多变化的反思。
“客里凄凉”全诗拼音读音对照参考
liǔ shāo qīng yǒu rén zhì
柳梢青(友人至)
kè lǐ qī liáng, tóng huā mǎn dì, dù yǔ shēn shān.
客里凄凉,桐花满地,杜宇深山。
xìng zì jūn lái, shuí jiào chūn qù, jiǎn jiǎn qīng hán.
幸自君来,谁教春去,剪剪轻寒。
chóu huái wú yǔ xiāng kàn.
愁怀无语相看。
mán xiě rén huī xián zì dàn.
谩写人、徽弦自弹。
xiǎo yuàn huáng hūn, qián cūn fēng yǔ, mò yǐ lán gān.
小院黄昏,前村风雨,莫倚阑干。
“客里凄凉”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。