“人静自生凉意”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人静自生凉意”全诗
池上藕花风起。
隔岸垂杨青到地。
乱萤飞又止。
露湿玉阑闲倚。
人静自生凉意。
泛碧沈朱供晚醉。
月斜才去睡。
分类: 谒金门
《谒金门》何光大 翻译、赏析和诗意
《谒金门》
天似水。
池上莲花风起。
隔岸垂杨青到地。
乱萤飞又止。
露湿玉栏闲倚。
人静自生凉意。
泛碧沉朱供晚醉。
月斜才去睡。
译文:
天空像一片水。
池塘上的莲花被微风吹起。
对岸的垂柳倒影映在水面上。
萤火虫在夜空中飞舞然后熄灭。
露水湿润着玉栏杆,我静静地倚在上面。
安静的夜晚自然而然地产生了一丝凉意。
泛起的碧波中倒映着红色的酒杯,晚上为我提供了醉意。
月亮斜斜地西去,我才去睡觉。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个宁静而美丽的夜晚景色。作者用简洁而富有意境的表述,将自然景物与人情融合在一起,展现了一个安静、清幽的夜晚氛围。
首句“天似水”通过简短的几个字展示了天空的美丽,将它与水相媲美,创造出一种奇特的景象。接着,作者描述了池塘中莲花被微风吹起的情景,表现出花开水面的宁静和优雅。
随后,人们可以看到对岸的垂柳倒影青绿延伸至地面,使整个景色更加丰富和生动。乱萤飞又止,突出了夜晚的安静和瞬息即逝的美丽。
诗的后半部分,作者通过夜露湿润玉栏杆、人静自生凉意等描写,凸显了夜晚的凉爽和宁静。晚醉时看碧波中浸泡着红色酒杯的景象,给人以愉悦和陶醉的感受。
最后一句表达了月亮的西去和人们入睡的意愿,暗示着夜晚的结束和新的一天的开始。整首诗以简洁的文字和淡雅的意境,展示了夜晚的寂静和美丽,给人一种心灵的宁静和舒适。
“人静自生凉意”全诗拼音读音对照参考
yè jīn mén
谒金门
tiān shì shuǐ.
天似水。
chí shàng ǒu huā fēng qǐ.
池上藕花风起。
gé àn chuí yáng qīng dào dì.
隔岸垂杨青到地。
luàn yíng fēi yòu zhǐ.
乱萤飞又止。
lù shī yù lán xián yǐ.
露湿玉阑闲倚。
rén jìng zì shēng liáng yì.
人静自生凉意。
fàn bì shěn zhū gōng wǎn zuì.
泛碧沈朱供晚醉。
yuè xié cái qù shuì.
月斜才去睡。
“人静自生凉意”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。