“雕鞍何处宿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雕鞍何处宿”全诗
频倒金驱纤玉。
明月绡窗停剪烛。
搦愁题蠹绿。
秋水娟娟鱼目。
腰素几分销缩。
接得云笺无意读。
雕鞍何处宿。
分类: 谒金门
《谒金门》陈坦之 翻译、赏析和诗意
译文:《谒金门》
回家途中未得到消息。频倒金杯驱走蛛丝;明月照在窗帘上,停止剪烛。捏着忧愁写下的题词被蠹虫咬得绿了。秋水流动中鱼儿眼睛闪闪发亮。细腰上的素带已经有些变窄。接到云笺,却没心思去读。木雕的马鞍应该在哪里住宿呢?
诗意:这首诗表达了诗人陈坦之归来途中的寂寞和无奈之情。他回到家中,却没有得到他所等待的消息。在房间里,他倒着金杯,赶走了蛛丝,明月透过窗帘照在他身上,他愣住了手中的剪烛。他手捏着写满忧愁的题词,却被蠹虫咬得绿了。他看到秋水流动中的鱼儿目光闪烁,思绪不禁飘散。他的细腰上的素带已经变窄了,显示出他在归程中的奔波劳累。他接到了云笺,但他没有心思去读,他只想找个地方安顿下来。整首诗抒发了诗人归来的孤独、无奈和不安。
赏析:《谒金门》描绘了诗人陈坦之回家途中的心境和情感状态。诗人通过描写物象和细节,将自己的内心情感表达出来。在诗的开头,诗人表达了回家路上没有得到消息的失望和苦闷。接着,通过描写倒金杯、蠹虫咬字等形象,增强了诗人心情的愁苦和焦虑。同时,明月和秋水的描绘既增添了诗意的美感,又用间接的方式表达出诗人思绪的飘散和无所依托的感觉。最后,诗人以雕鞍何处宿的问题作为结尾,表达了回家后心境的不稳定和无法安顿的痛苦。整首诗以简洁而独特的语言,刻画了诗人情感的微妙和复杂,体现了宋代诗人的情感表达手法。
“雕鞍何处宿”全诗拼音读音对照参考
yè jīn mén
谒金门
guī wèi bǔ.
归未卜。
pín dào jīn qū xiān yù.
频倒金驱纤玉。
míng yuè xiāo chuāng tíng jiǎn zhú.
明月绡窗停剪烛。
nuò chóu tí dù lǜ.
搦愁题蠹绿。
qiū shuǐ juān juān yú mù.
秋水娟娟鱼目。
yāo sù jǐ fēn xiāo suō.
腰素几分销缩。
jiē dé yún jiān wú yì dú.
接得云笺无意读。
diāo ān hé chǔ sù.
雕鞍何处宿。
“雕鞍何处宿”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 (仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。