“依然陶令”的意思及全诗出处和翻译赏析
“依然陶令”全诗
倚危阑、衷情欲诉,踌躇不忍。
把酒问春无语,吹落游尘怎任。
待泪雨、红妆蔫尽。
不道燕衔春将去,误啼鹃、唤起年年恨。
芳草路,人愁甚。
浮生一梦黄粱枕。
且不妨、狂歌醉舞,尘谈挥柄。
金谷平泉俱尘土,谁是当年豪胜。
但五柳、依然陶令。
千古兴亡东流水,望孤鸿、没处残阳影。
无限意,伤春兴。
分类: 念奴娇
《念奴娇(再用韵伤春)》吴季子 翻译、赏析和诗意
念奴娇(再用韵伤春)
花落风初定,倚危栏,衷情欲诉,踌躇不忍。把酒问春无语,吹落游尘怎任。待泪雨,红妆蔫尽。不道燕衔春将去,误啼鹃,唤起年年恨。芳草路,人愁甚。浮生一梦黄粱枕,且不妨,狂歌醉舞,尘谈挥柄。金谷平泉俱尘土,谁是当年豪胜。但五柳,依然陶令。千古兴亡东流水,望孤鸿,没处残阳影。无限意,伤春兴。
中文译文:
念奴娇(再用韵伤春)
花儿凋谢,风儿渐息。我倚着危栏,内心欲诉衷情,却犹豫不决。端起酒杯问春天,却无言回答。我吹散飞扬的尘埃,却怎么也摆脱不了束缚。泪雨将至,红妆已蔫残。不知道燕子口中的春天即将离去,错误地诱鸟鸣,唤醒了年年的悲恨。芳草如茵的小路,人们却无限忧愁。人生如一场黄粱梦,且不妨狂歌烂舞,尘谈挥舞着柄。金谷和平泉的壮丽都变成了尘土,当年的豪胜又有谁能记得。只剩下五柳还像陶令一样。千古兴亡如东流水,望着孤雁飞过,再无寻找归宿。无尽的感慨,伤损了春天的情感。
诗意和赏析:
本诗讲述了一个自怨自艾、内心愁绪沉重的人物对春天的思念和不舍之情。他倚着栏杆,想要表达内心所想,却因犹豫而无法开口。他期待着春天的回答,却发现春天无言以对。他试图摆脱尘埃的感染却徒劳无功。他希望眼泪的洗礼能够洗净红妆的蔫萎,却发现红妆已经不再美丽。他没有意识到燕子口中的春天即将离去,而产生了一种错误的悲愤。他眺望着人们在芳草茂盛的小道上愁绪满怀。他觉得人生如梦般虚幻,却不妨痛饮歌舞,扬起尘埃,发泄自己的情感。他描绘了金谷和平泉的景象,但却忽略了当年的辉煌已经褪去。只剩下五柳依然见证着历史。他感慨千古兴亡如水流东去,孤雁在天空中飞过,感觉再也找不到归宿。诗人把思念交织到了春天之中,将春天作为千古流转和人生变迁的象征,通过描绘春天的离去和人们的忧愁来表达对时光流转和人生苦短的思考和感慨。
“依然陶令”全诗拼音读音对照参考
niàn nú jiāo zài yòng yùn shāng chūn
念奴娇(再用韵伤春)
huā luò fēng chū dìng.
花落风初定。
yǐ wēi lán zhōng qíng yù sù, chóu chú bù rěn.
倚危阑、衷情欲诉,踌躇不忍。
bǎ jiǔ wèn chūn wú yǔ, chuī luò yóu chén zěn rèn.
把酒问春无语,吹落游尘怎任。
dài lèi yǔ hóng zhuāng niān jǐn.
待泪雨、红妆蔫尽。
bù dào yàn xián chūn jiāng qù, wù tí juān huàn qǐ nián nián hèn.
不道燕衔春将去,误啼鹃、唤起年年恨。
fāng cǎo lù, rén chóu shén.
芳草路,人愁甚。
fú shēng yī mèng huáng liáng zhěn.
浮生一梦黄粱枕。
qiě bù fáng kuáng gē zuì wǔ, chén tán huī bǐng.
且不妨、狂歌醉舞,尘谈挥柄。
jīn gǔ píng quán jù chén tǔ, shuí shì dāng nián háo shèng.
金谷平泉俱尘土,谁是当年豪胜。
dàn wǔ liǔ yī rán táo lìng.
但五柳、依然陶令。
qiān gǔ xīng wáng dōng liú shuǐ, wàng gū hóng méi chù cán yáng yǐng.
千古兴亡东流水,望孤鸿、没处残阳影。
wú xiàn yì, shāng chūn xīng.
无限意,伤春兴。
“依然陶令”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平八庚 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。