“相如敧枕推红毯”的意思及全诗出处和翻译赏析

相如敧枕推红毯”出自宋代侯置的《醉落魄(夜静闻琴)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xiàng rú jī zhěn tuī hóng tǎn,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“相如敧枕推红毯”全诗

《醉落魄(夜静闻琴)》
铜壶漏歇。
纱窗倒挂梅梢月。
玉人酒晕消香雪。
促轸调弦,弹个古离别。
雏莺小凤交飞说。
嘈嘈软语丁宁切。
相如敧枕推红毯
脉脉无言,还记旧时节。

分类: 离别 醉落魄

《醉落魄(夜静闻琴)》侯置 翻译、赏析和诗意

醉落魄(夜静闻琴)

铜壶漏歇。纱窗倒挂梅梢月。玉人酒晕消香雪。促轸调弦,弹个古离别。雏莺小凤交飞说。嘈嘈软语丁宁切。相如敧枕推红毯。脉脉无言,还记旧时节。

中文译文:
醉茫然(在夜深人静中听琴)

铜壶漏已停止了滴水声。纱窗上倒挂着梅花的月光。美丽的女子因酒而面红耳赤,让人联想到消融的香雪。心急地调整琴弦,弹奏一曲古老的离别曲。年轻的鸣莺和凤凰相互呢喃着。细语轻声,如黄莺一般动听。相如敧枕推开红毯,在这温馨的情景中,无言地心生感慨,仍然记得那过去的时光。

诗意:
这首诗以一个深夜静谧的场景为背景,表达了作者在独自听琴的时刻所感受到的情绪。整首诗以酒和音乐为线索,勾勒出一幅宴饮间的离别和怀旧的画面。作者通过描写铜壶停止滴水、纱窗挂着梅花的月光、酒色女子面容红晕等细节,将读者带入了一个安静而优雅的环境中,使人感受到诗中情感的深沉与内敛。尤其是在描述弹琴时,作者通过调弦,弹奏离别曲的方式,加深了离别的主题。诗中出现的鸣莺和凤凰则象征着恋人之间的动人情愫。最后,作者以相如敧枕推红毯、脉脉无言的方式,表达了对逝去时光的回忆和怀念之情。

赏析:
《醉落魄(夜静闻琴)》一诗以独栖听琴的夜景为背景,通过精妙的描写和隐含的意境,展现出离别和怀旧的情感。作者通过对琴音的细腻描写和对女子面容的描绘,细腻地描绘出一种愈发沉醉的心情。通过对琴声和酒色的烘托,作者深度表达了自己对逝去岁月的追忆和对离别的叹息。整首诗以细腻而含蓄的笔触,表达了作者深深的思索和感叹。这首诗给人以美妙与情感交流之感,展现出作者对于美好时光的向往和追寻的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相如敧枕推红毯”全诗拼音读音对照参考

zuì luò tuò yè jìng wén qín
醉落魄(夜静闻琴)

tóng hú lòu xiē.
铜壶漏歇。
shā chuāng dào guà méi shāo yuè.
纱窗倒挂梅梢月。
yù rén jiǔ yūn xiāo xiāng xuě.
玉人酒晕消香雪。
cù zhěn tiáo xián, dàn gè gǔ lí bié.
促轸调弦,弹个古离别。
chú yīng xiǎo fèng jiāo fēi shuō.
雏莺小凤交飞说。
cáo cáo ruǎn yǔ dīng níng qiè.
嘈嘈软语丁宁切。
xiàng rú jī zhěn tuī hóng tǎn.
相如敧枕推红毯。
mò mò wú yán, hái jì jiù shí jié.
脉脉无言,还记旧时节。

“相如敧枕推红毯”平仄韵脚

拼音:xiàng rú jī zhěn tuī hóng tǎn
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十七感   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相如敧枕推红毯”的相关诗句

“相如敧枕推红毯”的关联诗句

网友评论

* “相如敧枕推红毯”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相如敧枕推红毯”出自侯置的 《醉落魄(夜静闻琴)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。