“水寒烟淡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“水寒烟淡”全诗
宝缸初上,花影伴芳尊。
细细轻帘半卷,凭阑对、山色黄昏。
人千里,小楼幽草,何处梦王孙。
十年,羁旅兴,舟前水驿,马上烟村。
记小亭香墨,题恨犹存。
几夜江湖旧梦,空凄怨、多少销魂。
归鸦被,角声惊起,微雨暗重门。
分类: 满庭芳
《满庭芳》刘颉 翻译、赏析和诗意
《满庭芳》
莺老梅黄,水寒烟淡,
断香谁与添温。
宝缸初上,花影伴芳尊。
细细轻帘半卷,凭阑对,山色黄昏。
人千里,小楼幽草,何处梦王孙。
十年,羁旅兴,舟前水驿,马上烟村。
记小亭香墨,题恨犹存。
几夜江湖旧梦,空凄怨,多少销魂。
归鸦被,角声惊起,微雨暗重门。
诗词中文译文:
黄莺已老,梅花凋谢,
水寒烟暗,香味中断后谁能温暖。
新酒刚盛,花影与香斟满酒杯。
轻轻地将帘子半卷起,凭栏杆望着,山色黄昏时分。
千里之外的人们,小楼与绿草之间,那个地方梦里的王孙在哪里。
经历了十年的流浪,我在船头的水驿站,和马上的烟村。
还记得那座小亭子,那里的香墨,我写下了留恋。
多少个夜晚,江湖旧梦萦绕在心头,空悲凉愁怨,有多少个销魂之事。
归鸦被惊起,号角声骤然响起,微雨中门外一片昏暗。
诗意:
这首诗描绘了一幅春天逝去和离别的情景,表达了诗人对美好事物的向往和对逝去时光的感慨。诗人通过描绘莺声凋敝、梅花凋谢以及水寒烟淡的景象,展示了春天的消逝与离别的伤感。诗中的“断香”意味着美好时光的中断,而“芳尊”则代表着酒杯中的香气。诗人在黄昏时分凭栏远望,思念远方的人和美景,情绪深沉。在诗的最后,诗人将目光投向了归鸦、角声和微雨,用渐暗的门和窗来隐喻离别之情。
赏析:
这首诗以细腻动人的笔触描绘了美好时光的消逝和离别之情。通过描绘悠远遥远的山色、小楼与绿草、船驿和烟村,诗人展示了自己流浪十年的经历和对故乡的怀念。诗中运用了生动的意象和响亮的音乐感,使整首诗具有一种明快而哀怨的节奏感。同时,诗中的对比手法也非常巧妙,将旧时和现在、流浪和归乡、美好和离别巧妙地交织在一起。整首诗表达了对美好时光和故乡的思念之情,揭示了人生的离别之苦和对归乡的向往。
“水寒烟淡”全诗拼音读音对照参考
mǎn tíng fāng
满庭芳
yīng lǎo méi huáng, shuǐ hán yān dàn, duàn xiāng shuí yǔ tiān wēn.
莺老梅黄,水寒烟淡,断香谁与添温。
bǎo gāng chū shàng, huā yǐng bàn fāng zūn.
宝缸初上,花影伴芳尊。
xì xì qīng lián bàn juǎn, píng lán duì shān sè huáng hūn.
细细轻帘半卷,凭阑对、山色黄昏。
rén qiān lǐ, xiǎo lóu yōu cǎo, hé chǔ mèng wáng sūn.
人千里,小楼幽草,何处梦王孙。
shí nián, jī lǚ xìng, zhōu qián shuǐ yì, mǎ shàng yān cūn.
十年,羁旅兴,舟前水驿,马上烟村。
jì xiǎo tíng xiāng mò, tí hèn yóu cún.
记小亭香墨,题恨犹存。
jǐ yè jiāng hú jiù mèng, kōng qī yuàn duō shǎo xiāo hún.
几夜江湖旧梦,空凄怨、多少销魂。
guī yā bèi, jiǎo shēng jīng qǐ, wēi yǔ àn zhòng mén.
归鸦被,角声惊起,微雨暗重门。
“水寒烟淡”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十八勘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。